德语900句:出国留学
1.Die Konrad-Adenauer-Stiftung gewährt mir ein Stipendium für zwei Jahre.
康拉德 • 阿登纳基金会为我提供两年的奖学金 。
2.Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humboldt-Stiftung.
我拿洪堡基金会的研究奖学金 。
Hier habe ich ein kleines Buch, das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
我这里有一个德国学术交流协会的小册子,专为外国大学生编好德国各大学的学科以供参考 。
4.Zeigen Sie mir bitte Ihr Gesundheitszeugnis, Ihren Anmeldungs- und Versicherungsschein !
请您给我看看您的健康证明、入学注册单和保险证明 !
5.Bevor Sie zum Fachstudium immatrikuliert werden können, müssen Sie die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ( DSH ) bestanden haben.
您注册专业学习之前,必须通过德国高校德语语言考试 。
6.Sie müssen 800 Stunden Deutsch nachweisen.
您必须证明您已经学习了800小时的德语课 。
Wenn ich das Studienkolleg mit Erfolg abschließe, dann kann ich die Fachvorlesungen belegen, stimmt das ? 如果我顺利读完预科班,就可以正式读大学了,对吗 ?
Man hat das Studienkolleg eingeführt, um den Ausländern den Anfang des Studiums zu erleichtern.
设置大学预科班是为了让外国人开始读大学时容易一点 。
9.Das Studienkolleg bietet den ausländischen Studenten auch Sprachkurse an. Ich möchte auch daran teilnehmen.
大学预科班向外国学生提供语言课程,我也想报名参加 。
10.Ich möchte gern noch Sprachkurse besuchen. Sonst kann ich der Vorlesung nicht so gut folgen.
我想报名参加语言班,否则我可能会跟不上大课 。
Ich habe mit deiner Hilfe die Wiederholungsprüfung bestanden.
多亏你的帮助,我才通过了补考 。
12.Für einen Ausländer ist es nicht so einfach, sich in den komplizierten Strukturen des deutschen Hochschulwesens zurechtzufinden veduchina.
一个外国人要弄清德国高等教育复杂的结构,绝不是那么容易 的事。
13.Jeder muss in der Regel zwei Fächer studieren: ein Hauptfach und ein Nebenfach. Die Entscheidung trifft man selbst.
通常来说,每个学生都得学两个专业:一门主课和一门副课 。至于选什么专业得他自己决定 。
14.Es gibt Vorlesungen, Seminare und Kollegs. Auch hier trifft man die Auswahl ganz allein, keiner hilft einem dabei.
有大课、讨论课和讲座课,同样,选什么课得自己作决定,没有人能帮忙 。
15.Die gewählten Fächer müssen den eigenen Interessen und Fähigkeiten entsprechen.
所选的专业必须符合自己的兴趣和能力 。
16.Eine Anwesenheitspflicht bei Vorlesungen gibt es nicht.
上大课没有什么考勤制度 。
17.Du musst unbedingt vorher an einer Bibliotheksführung teilnehmen, damit du eine Vorstellung von dem Ordnungssystem bekommst.
事先你一定要参加一个有向导的图书馆介绍活动,这样你可以对里面的书籍分类系统有所了解 。
18.Die Zwischenprüfung steht mir nun bevor. In diesen Tagen bin ich ein bisschen aufgeregt.
我就要参加中期考试了,这几天我都有点紧张 。
19.Das heißt also, dass man nur dann ins Hauptstudium kommt, wenn man die Zwischenprüfung bestanden hat. 也就是说,只有通过了中期考试之后,才能够进入下一个阶段的学习。
Jetzt bin ich gerade mit den Vorbereitungen für die Zwischenprüfung beschäftigt. Ich muss alles, was ich in den vergangenen 4 Semestern gelernt habe, wiederholen.
我现在正忙着准备中级考试。我得复习这四个学期来学过的所有知识 。
21.Bis zur Zwischenprüfung muss man genügend Scheine gesammelt haben veduchina.
在中级考试之前,必须把足够的学分拿到手 。
22.Das Studium macht mir wirklich Spaß.
我觉得大学学习很有乐趣 。
23.Wie steht es nun mit deinem Studium ?
你的学业近来如何 ?
24.Ich habe das Studium an der Peking Universität abgeschlossen.
我毕业于北京大学 。
25.Ich habe in China 2 Jahre Jura studiert. Könnten Sie mir sagen, wie viele Semester hier anerkannt werden können ?
我在中国已经学了两年的法律,请您告诉我,这里可以承认多少个学期 ?
26.Wir haben in China ein ganz anderes Hochschulsystem als hier.
我们中国的高校体制跟这儿不同 。
27.Ich möchte eine Promotion anstreben.
我想攻读博士学位 。
28.Fällt dir das Jura – Studium nicht schwer ?
你不觉得学法律很难吗 ?
29.Mein Antrag ist schon beim Auslandsamt vorgelegt.
我已经把申请递交外事办了 。
30.Wegen des Studienplans gehen Sie besser in die Sprechstunde Ihrer Fachschaft ! 关于学习计划请您最好去咨询您系里 。
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德语词汇整理:有关爱好的德语词汇
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语词汇素材:德语简单词汇
- 德语词汇素材:超市
- 德语词汇指导:射门
- 德语词汇素材:在大学生食堂
- 德语词汇资料:德语基础词汇(4)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(14)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(16)
- 德语词汇素材:在警察局
- 小语种德语:表示时间的词汇03
- 德语词汇资料:德语基础词汇(2)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(22)
- 德语词汇学习:德语情绪词汇04
- 德语词汇资料:德语基础词汇(35)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(6)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(38)
- 德语词汇素材:德语女士衣服词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(27)
- 德语词汇指导:德语反义词列表
- 德语词汇资料:德语基础词汇(39)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(9)
- 德语词汇指导:德语生化词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(33)
- 德语词汇:k
- 德语词汇素材:k
- 德语词汇:国贸词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(37)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(20)
- 德语词汇:德语媒体中的中国新闻词汇
- 德语词汇:国家机构名称
- 德语词汇素材:drfen 容许
- 德语词汇资料:德语基础词汇(8)
- 德语词汇:德语亲属关系词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(34)
- 德语词汇整理:Krankeit 疾病
- 德语词汇:德语道歉 致谢 遗憾单词
- 德语词汇指导:颜色
- 德语词汇整理:德语新年购物词汇
- 德语词汇素材:德语动词搭配 德语词组
- 德语词汇指导:娱乐
- 德语词汇资料:德语基础词汇(36)
- 德语词汇素材:身体各部分比例
- 德语词汇资料:德语基础词汇(40)
- 德语词汇:动词前缀
- 德语词汇资料:德语基础词汇(3)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(32)
- 德语词汇素材:理发
- 德语词汇资料:德语基础词汇(13)
- 德语词汇素材:德语食品词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(7)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(1)
- 德语词汇指导:德语学科分类词汇
- 德语词汇指导:德语机械类词汇
- 德语词汇资料:德语基础词汇(21)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(23)
- 德语词汇指导:音乐会
- 德语词汇资料:德语基础词汇(18)
- 德语词汇:近义词用法比较
- 德语词汇资料:德语基础词汇(25)
- 德语词汇整理:大学生宿舍
- 德语词汇指导:看电影
- 德语词汇资料:德语基础词汇(19)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(17)
- 德语词汇:居家词汇
- 德语词汇:德语宗教 情感词汇
- 德语词汇:德语请求 愿望单词
- 德语词汇:lassen 让
- 德语词汇资料:德语基础词汇(15)
- 德语词汇素材:交通
- 德语词汇资料:德语基础词汇(12)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(11)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(29)
- 小语种德语:表示时间的词汇02
- 德语词汇资料:德语基础词汇(5)
- 德语语法:德语语法句型结构
- 德语词汇资料:德语基础词汇(31)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(30)
- 德语词汇资料:德语基础词汇(24)
- 德语词汇指导:看节目
- 德语词汇资料:德语基础词汇(26)
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)