德语翻译精选辅导资料:童话麦草、煤块和豆子01
导语:外语教育网每天为您带来丰富的德语学习知识,来一起学习吧^_^
In einem Dorfe wohnte eine arme alte Frau, die hatte ein Gericht Bohnen zusammengebracht und wollte sie kochen. Sie machte also auf ihrem Herd ein Feuer zurecht, und damit es desto schneller brennen sollte, zündete sie es mit einer Handvoll Stroh an. Als sie die Bohnen in den Topf schüttete, entfiel ihr unbemerkt eine, die auf dem Boden neben einen Strohhalm zu liegen kam; bald danach sprang auch eine glühende Kohle vom Herd zu den beiden herab. Da fing der Strohhalm an und sprach ’liebe Freunde, von wannen kommt ihr her?’ Die Kohle antwortete ’ich bin zu gutem Glück dem Feuer entsprungen, und h?tte ich das nicht mit Gewalt durchgesetzt, so war mir der Tod gewi?: ich w?re zu Asche verbrannt.’ Die Bohne sagte ’ich bin auch noch mit heiler Haut davongekommen, aber h?tte mich die Alte in den Topf gebracht, ich w?re ohne Barmherzigkeit zu Brei gekocht worden, wie meine Kameraden.’ ’W?re mir denn ein besser Schicksal zuteil geworden?’ sprach das Stroh, ’alle meine Brüder hat die Alte in Feuer und Rauch aufgehen lassen, sechzig hat sie auf einmal gepackt und ums Leben gebracht. Glücklicherweise bin ich ihr zwischen den Fingern durchgeschlüpft.’ ’Was sollen wir aber nun anfangen?’ sprach die Kohle. ’Ich meine,’ antwortete die Bohne, ’weil wir so glücklich dem Tode entronnen sind, so wollen wir uns als gute Gesellen zusammenhalten und, damit uns hier nicht wieder ein neues Unglück ereilt, gemeinschaftlich auswandern und in ein fremdes Land ziehen.’
Der Vorschlag gefiel den beiden andern, und sie machten sich miteinander auf den Weg. Bald aber kamen sie an einen kleinen Bach, und da keine Brücke oder Steg da war, so wu?ten sie nicht, wie sie hinüberkommen sollten. Der Strohhalm fand guten Rat und sprach ’ich will mich querüber legen, so k?nnt ihr auf mir wie auf einer Brücke hinübergehen.’ Der Strohhalm streckte sich also von einem Ufer zum andern, und die Kohle, die von hitziger Natur war, trippelte auch ganz keck auf die neugebaute Brücke. Als sie aber in die Mitte gekommen war und unter ihr das Wasser rauschen h?rte, ward ihr doch angst: sie blieb stehen und getraute sich nicht weiter. Der Strohhalm aber fing an zu brennen, zerbrach in zwei Stücke und fiel in den Bach: die Kohle rutschte nach, zischte, wie sie ins Wasser kam, und gab den Geist auf. Die Bohne, die vorsichtigerweise noch auf dem Ufer zurückgeblieben war, mu?te über die Geschichte lachen, konnte nicht aufh?ren und lachte so gewaltig, da? sie zerplatzte. Nun war es ebenfalls um sie geschehen, wenn nicht zu gutem Glück ein Schneider, der auf der Wanderschaft war, sich an dem Bach ausgeruht h?tte. Weil er ein mitleidiges Herz hatte, so holte er Nadel und Zwirn heraus und n?hte sie zusammen. Die Bohne bedankte sich bei ihm aufs sch?nste, aber da er schwarzen Zwirn gebraucht hatte, so haben seit der Zeit alle Bohnen eine schwarze Naht.
其他有趣的翻译
- 德译中国古诗:李白名作《将进酒》
- 李贺短诗《北中寒》翻译
- 李贺短诗两首翻译
- 中国古典四大名著书名德语翻译
- 一个青年有所爱
- 德语中数学计算式和倍数词的译法
- 中国民主党派的德语名称
- 中国古典四大名著德语翻译
- 大学本科毕业证德文翻译件
- 翻译中地名的汉译德处理
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)
- 童话小母鸡之死(中德双语)
- 童话穷人和富人(中德双语)
- 童话月亮(中德双语)
- 童话狼和人(中德双语)
- 童话《小红帽》(中德双语)
- 大学本科毕业证德语翻译版
- 台湾问题热点德汉翻译
- 童话麦草、煤块和豆子(德汉双语)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 语法和写作的关系
- 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理
- 《孔雀东南飞》中德对照
- 德语求职申请与简历写法示例
- 《再别康桥》德语版
网友关注
- 德国留学词汇 D
- 德语冷门必备词汇整理12
- 德语备考词汇精选10
- 德语冷门必备词汇整理23
- 德语词汇学习指导:德语相识词汇
- 德语词汇辅导 :新标准德语初级词汇表(五)
- 德语词汇辅导 :天气词汇
- 德语考试辅导:德语词汇
- 德语冷门必备词汇整理14
- 德语词汇辅导:德语介词(英德对照)
- 德语备考词汇精选14
- 德语冷门必备词汇整理10
- 德语冷门必备词汇整理08
- 德语词汇辅导:工作相关词汇
- 德语备考词汇精选04
- 德语词汇辅导:学校相关词汇
- 德语冷门必备词汇整理06
- 德语词汇学习指导:Krankeit 疾病
- 德语备考词汇精选08
- 德语词汇辅导:电专业词汇上
- 德语冷门必备词汇整理15
- 最常用的1500个德语词汇(德英对照)-20
- 德语冷门必备词汇整理21
- 德语基础词汇-V
- 德语备考词汇精选11
- 德语词汇辅导:家庭成员关系词汇
- 汽车德语词汇-公共词汇 21
- 德语备考词汇精选12
- 德语专业词汇:器械体操
- 德语词汇学习指导:德语基础词汇(5)
- 德语词汇学习指导:德语基础词汇(2)
- 德语词汇:德语工程学词汇2
- 德语冷门必备词汇整理04
- 德语冷门必备词汇整理17
- 德语备考词汇精选13
- 德语词汇学习指导:德语旅游词汇
- 德语词汇学习指导:德语娱乐,消遣词汇
- 德语冷门必备词汇整理22
- 德语词汇辅导:家具dieMoebeln
- 德语词汇辅导 :家庭成员关系词汇(英德对照)
- 德语冷门必备词汇整理24
- 德语词汇学习指导:德语基础词汇(3)
- 德语备考词汇精选15
- 德语冷门必备词汇整理11
- 德语备考词汇精选09
- 建筑制图用语
- 德语冷门必备词汇整理02
- 德语词汇指导资料:国家机构名称
- 德语冷门必备词汇整理25
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(四)
- 德语基本词汇2000-8
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(六)
- 德语词汇辅导:德语国贸词汇
- 德语词汇学习指导:德语请求,愿望单词
- 德语学习辅导:德语体育运动词汇
- 德语词汇:德语工程学词汇1
- 德语备考词汇精选03
- 德语冷门必备词汇整理18
- 德语冷门必备词汇整理03
- 德语冷门必备词汇整理19
- 德语词汇学习指导:德语基础词汇(6)
- 德语词汇学习:动词前缀
- 德语冷门必备词汇整理16
- 德语词汇辅导:德语居家词汇
- 德语冷门必备词汇整理20
- 德语冷门必备词汇整理13
- 德语备考词汇精选01
- 德语冷门必备词汇整理08
- 汽车德语词汇-286 普通词汇
- 德语备考词汇精选02
- 德语冷门必备词汇整理09
- 德语冷门必备词汇整理07
- 德语经济词汇 1
- 德语冷门必备词汇整理07
- 德语冷门必备词汇整理01
- 德语词汇辅导:手机说明书
- 德语学习辅导:邮政词汇德汉对照
- 德语词汇学习资料:德语学习词汇
- 德语词汇学习指导:德语基础词汇(4)
- 德语冷门必备词汇整理05
- 德语词汇辅导:通讯产品类
精品推荐
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 且末县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/11℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 吐鲁番市05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:30/20℃
- 塔城地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/5℃
- 成县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:28/16℃
- 湟中县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:21/9℃
- 盐池县05月30日天气:晴转小雨,风向:无持续风向,风力:<3级转3-4级,气温:28/16℃
- 徽县05月30日天气:多云转小雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:29/15℃
- 万荣县05月30日天气:多云,风向:西风,风力:<3级,气温:23/17℃
分类导航
热门有趣的翻译
- INVESTMENTFONDS
- 德语巧记名词词性
- 德语口语学习:汉德祝愿语分类比较分析(1)
- 德语初级口语对话素材第1课:你学德语吗
- 德语动词每天学:与hängen有关动词
- 汽车德语词汇-公共词汇 44
- 德语词汇整理:德语乘飞机词汇
- 德语听说备考资料:紧张期待
- 德语动词每天学:与dienen有关动词
- 实用德语:Telefongespräche
- 德语情景对话:足球赛
- 德语口语学习:专业德语四级测试的听力训练方法
- 小语种综合:机械专业词汇III(1)
- 德语翻译:龙门石窟德语介绍
- 德语的词性
- 德语词汇学习指导:德语生化词汇03
- 德语学习:常用词汇(动物)
- 德语词汇辅导:新标准德语初级词汇表(十八)
- 德语短语天天学:das Formular ausfüllen
- 胡锦涛主席新年贺辞(中德)(3)
- 德语俗语(四)
- 关于Beamte的笑话
- 德语词汇辨析:hin und her
- 德语新闻文摘翻译
- 学德语:敷衍某人德语怎么说
- 新求精德语强化教程初级:第一课 在机场(下)