西语故事:巨翅老人
Al tercer día de lluvia habían matado tantos cangrejos dentro de la casa, que Pelayo tuvo que atravesar su patio anegado para tirarlos al mar, pues el niño recién nacido había pasado la noche con calenturas y se pensaba que era causa de la pestilencia. El mundo estaba triste desde el martes. El cielo y el mar eran una misma cosa de ceniza, y las arenas de la playa, que en marzo fulguraban como polvo de lumbre, se habían convertido en un caldo de lodo y mariscos podridos. La luz era tan mansa al mediodía, que cuando Pelayo regresaba a la casa después de haber tirado los cangrejos, le costó trabajo ver qué era lo que se movía y se quejaba en el fondo del patio. Tuvo que acercarse mucho para descubrir que era un hombre viejo, que estaba tumbado boca abajo en el lodazal, y a pesar de sus grandes esfuerzos no podía levantarse, porque se lo impedían sus enormes alas.
大雨连续下了三天,贝拉约夫妇在房子里打死了许许多多的螃蟹。刚出生的婴儿整夜都在发烧,大家都认为这是死蟹带来的瘟疫,因此贝拉约不得不穿过水汪汪的庭院,把他们扔到海里去。星期二以来,空气变得格外凄凉。苍天和大海连成一个灰茫茫的混合体,海滩的细纱在三月的夜晚曾像火星一样闪闪发光,而今却变成一片杂有臭贝壳的烂泥塘。连中午时的光线都那么黯淡,使得贝拉约扔完螃蟹回来时,费了好大力气才看清有个东西在院子深处蠕动,并发出阵阵呻吟。贝拉约一直走到很近的地方,方才看清那是一位十分年迈的老人,他的嘴巴朝下俯卧在烂泥里,尽管死命地挣扎,依然不能站起,因为有张巨大的翅膀妨碍着他的活动。
Asustado por aquella pesadilla, Pelayo corrió en busca de Elisenda, su mujer, que estaba poniéndole compresas al niño enfermo, y la llevó hasta el fondo del patio. Ambos observaron el cuerpo caído con un callado estupor. Estaba vestido como un trapero. Le quedaban apenas unas hilachas descoloridas en el cráneo pelado y muy pocos dientes en la boca, y su lastimosa condición de bisabuelo ensopado lo había desprovisto de toda grandeza. Sus alas de gallinazo grande, sucias y medio desplumadas, estaban encalladas para siempre en el lodazal. Tanto lo observaron, y con tanta atención, que Pelayo y Elisenda se sobrepusieron muy pronto del asombro y acabaron por encontrarlo familiar. Entonces se atrevieron a hablarle, y él les contestó en un dialecto incomprensible pero con una buena voz de navegante. Fue así como pasaron por alto el inconveniente de las alas, y concluyeron con muy buen juicio que era un náufrago solitario de alguna nave extranjera abatida por el temporal. Sin embargo, llamaron para que lo viera a una vecina que sabía todas las cosas de la vida y la muerte, y a ella le bastó con una mirada para sacarlos del error.
— Es un ángel –les dijo—. Seguro que venía por el niño, pero el pobre está tan viejo que lo ha tumbado la lluvia.
贝拉约被这噩梦般的景象吓坏了,急忙跑去叫妻子埃丽森达,这是她正在给发烧的孩子头上放湿毛巾。他拉着妻子走到庭院深处。他们望着那个倒卧在地上的人,惊愕得说不出话来。老人穿戴得像个乞丐,在剃光的脑袋上仅留有一束灰发,嘴巴里剩下稀稀落落的几颗牙齿,他这幅老态龙钟浑身湿透的模样是他毫无气派可言。那对兀鹰似的巨大翅膀十分肮脏,已经脱掉一半羽毛,这时一动不动地搁浅在污水里。夫妇二人看的那样仔细,那样专注,以至于很快从惊愕中镇定下来,甚至觉得那老人并不陌生,于是便同他说起话来。对方用一种难懂的方言但却是一种航海人的好嗓音回答他们。这样他们便不再注意他的翅膀是如何的别扭,而是得出十分精辟的结论:即认为他是一位遭到台风袭击的外轮上的孤独的遇难者。尽管如此,他们还是请来一位通晓人间生死大事的女邻居看一看。她只消一眼,便纠正了他俩的错误结论。
她说:“这是一位天使,肯定是为孩子来的,但是这个可怜的人实在太衰老了,雷雨把他打落在地上了。”
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语常见衣物名称
- 西班牙语:四句求助致谢日常用语
- 西班牙语中四季及相关词语
- 西语会话:人际交往
- 西班牙语爱的词典
- 西班牙语日常用语小结
- 常见颜色西班牙语名称
- 几则西班牙语谚语
- 西语歌曲:回到我身边Regresa A Mi
- 自行车部件西班牙语名称
- 西班牙语字母
- 西语分数百分比和小数的表达方法
- 西班牙语会话七
- 西班牙语发音的几大注意事项
- 西语会话:饮食
- 西班牙语中的动作
- 西班牙语中常见时间日期的表达方法
- 西语会话:基本
- 西语探索频道:冰川MP3
- 胡安的歌"爱我吧"西汉对照
- 西班牙语会话 一
- 西班牙语重音和音节的划分方法
- 西班牙语场景会话:常见打电话用语
- 西语会话:活动
- 西班牙语天气的表达法
- 西班牙语会话十一
- 西班牙语足球缩略语(全)
- 音乐欣赏:El Idiota
- 如何用西班牙语表达中国的八个节日
- 西班牙语会话十九
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语语音学习
- 西语会话:综合
- 二十句西班牙谈情说爱的浪漫短信
- 中国节日西语表达
- 西班牙语面签常见问题(三)
- 西班牙语中基数词表达方法大全
- 西班牙语两种回应别人的呼叫的回答
- ¿Qué significa las expresiones escritas en negrita?
- 西班牙语会话二十四
- 西班牙语会话九
- 西班牙语日常用语100句
- 西班牙语学习
- 与lengua有关的俚语
- 西班牙语会话四
- 西班牙语会话三
- 西班牙语会话八
- 西班牙语英语发音对照表
- 疑问代词¿cuál?, ¿cuáles?的用法
- 西班牙语听力二
- 西语会话:基本句子结构
- 西班牙语学习人际交往
- 常用西班牙短句
- 西班牙语会话十三
- 西语会话:集体活动
- 西班牙语常用经济缩略语
- 西班牙语常见水果总结
- 西班牙语中序数词表达方法大全
- 西班牙语会话六
- 西班牙语绕口令
- 一些简单的常见的西班牙日常用语
- 西语会话:自然
- 水果营养之王——番木瓜
- 五十五句常见短信用西班牙语表达
- 西班牙语面签常见问题(二)
- 日常西班牙语一百句
- 阿根廷各种节日的西班牙语问候
- D,B,V, 发音规则
- 人体部位西班牙语名称
- 应急西班牙语1-询问价格、订房
- 西班牙语常用动物名称总结
- 西语会话:地点
- 干杯的西语表达
- 西语会话:紧急情况
- 西语会话:旅游
- 西班牙面签常见问题(一)
- 西班牙语中常用交通工具总结
- 西班牙语基本句型
- 西班牙语中与tener相关的短语
- 西班牙语简单的问候和介绍用语
- 西班牙语会话十七
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯