天天读日语(中日对照)
地震
1923年、大正12年9月1日の昼前、寺田寅彦は東京?上野で絵の展覧会を見た。11時58分、喫茶店で紅茶を飲んでいるときに、関東大震災に遭う。
1923年,大正12年9月1日上午,寺田寅彦在东京的上野观看了画展。11点58分,在咖啡店喝红茶的时候,遭遇了关东大地震。
両足のうらを下から木槌(きづち)で急速に乱打されるように感じた。物理学者でもあった人らしい表現だ。次いで、大きな揺れが来た。われ先に出口に駆け出す人たちがいる一方、ビフテキを食べ続ける客もいた。
感觉双脚的脚底像是被木椊急速敲打一般。这的确像物理学家(独特的)表达方式。紧接着,感觉到强大的摇晃。有些人争先恐后地往出口奔去,也有些客人继续享用着他们的牛排。
震災時の東京を、作家の著作で横断的に見ると、揺れや被害は場所によってかなり違った。家の被害が瓦の落下程度だった芥川龍之介は、早々と見舞いに出かけた。室生犀星には、子守車にサツマイモやジャガイモをいっぱい積んで届けた。
截取作家作品中所描述的震灾时的东京来看,其摇晃及受灾情况在不同的场所有着相当大的差异。家中的房屋只有一些瓦片落下的芥川龙之介,早早地出门探望朋友去了。他将婴儿车装满了地瓜和马铃薯,给室生犀星送去。
犀星は、生まれたばかりの赤ん坊と妻が入院していた都心の病院が焼けたと知らされる。避難先は不明という。その夜はほとんど眠れず、翌日上野の公園を捜し回ってようやく妻子と出会った。
犀星被告知自己刚出生的婴儿和妻子所在的东京都中心医院燃起了大火,但他们的避难场所却不得而知。那个晚上他几乎一夜无眠,翌日找遍了上野公园,终于得以和自己的妻子相遇。
幸田露伴の娘、文は、1日が19歳の誕生日だった。住まいは隅田川の東方で、被害はさほどではなかったが、傷ついた避難民が続々とやってきた。萩(はぎ)すすきが見ごろの庭を休み場に開放したが、誰も入ろうとしない。人々は放心してたたずみ、みとれ、涙をこぼしたという。
放心:心を奪われたりして、魂が抜けたようにぼんやりすること。「あまりの出来事に―して立ちつくす」「―状態」
たたずみ:身の置きどころ。また、生活。
幸田露伴的女儿阿文,那年的1号是她19岁的生日。他们的住宅坐落于隅田川的东面,虽说受灾程度并不是太严重,但受伤的难民却不断地到来。虽然胡枝子芒草盛开的庭院作为休憩场所开放着,但谁也不想入内。人们失魂落魄地呆立着,仰望着什么,眼中噙满了泪水。
芥川が、佐藤春夫に言っている。「地震だからいまいましいよ……たゞ自然が四寸動いただけなのだ……不服の持って行きどころがない」。芥川は、震災で燃える東京を「大いなる溶鉱炉を見るが如し」と記した。自然が動くのは、いまだに止められない。しかし炎の炉の方は、少しでも小さくなるように備えてゆきたい。
芥川对佐藤春夫说道“地震是相当恐怖的……大自然只不过是挪动了4寸,……用不着不服气。”芥川将因地震着火的东京比作是仿佛看到了巨大的熔炉。自然界的运动,永不停息。但我们希望能够做好准备,将(这种)熔炉,哪怕是减小一分也好。[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语たり的各种用法
- 日语一、二级语法逐个练(32)
- 日语基础教程——第3讲
- 日语中一些容易出错的词汇(2)
- 日语二级文法解析118--对象/两者关系 5-35
- によって等修饰性的惯用型
- 标日中级笔记——第15课
- 日语一、二级语法逐个练(7)
- 日语一、二级语法逐个练(2)
- 日语基础阶段句型例讲2
- 标日中级笔记——第16课
- 日语一、二级语法逐个练(21)
- 《标准日本语中级》第1课
- 电话联络篇
- 日语一、二级语法逐个练(8)
- 形容词连用形的う音变情况
- 职场面谈篇
- 日语一词多用1
- 误用最多日语措辞
- 日语一、二级语法逐个练(47)
- 日语3/4级文法训练营(5)
- 日语一、二级语法逐个练(6)
- 日语一级语法精简:関系并列
- 日语兼ねる的几种用法
- 《标准日本语中级》第13课
- 日语基础教程——第4讲
- 日语一、二级语法逐个练(34)
- 《标准日本语中级》第4课
- さける和よける有何不同
- 日语一级语法精解:原因目的
- 日语一、二级语法逐个练(27)
- 《标准日本语中级》第3课
- 日语一级名词の练习(4)
- 日语一、二级语法逐个练(13)
- 日语3/4级文法训练营(6)
- 日语基础阶段句型讲解(3)
- 日语一级语法精讲:条件
- 特殊ら行五段动词的活用原则
- 日语一、二级语法逐个练(26)
- 《标准日本语中级》第2课
- “ご” “お”
- 日语中表示并列的惯用型
- 日语一、二级语法逐个练(14)
- 日语敬语的分类法
- 日语一、二级语法逐个练(20)
- 日语一级名词の练习(3)
- 《标准日本语中级》第12课
- 日语一词多用2
- 《标准日本语中级》第9课
- 标日中级笔记——第17课
- 日语一、二级语法逐个练(67)
- 日语二级文法解析126--强调/限定 6-3
- 日语二级文法解析121--对象/两者关系 单元练习1
- 日语一、二级语法逐个练(25)
- “地点に”和“地点で”的辨析
- 日语一、二级语法逐个练(33)
- お~する
- 日语一、二级语法逐个练(19)
- 日语一、二级语法逐个练(43)
- あなた
- 日语一级语法精讲:逆接仮定
- 日语二级文法解析119--对象/两者关系 5-36-1
- 标日中级笔记——第13课
- ようだ和みたいだ的异同之处
- 日语句子成份 第2讲
- 日语二级文法解析120--对象/两者关系 5-36-2
- 日语一、二级语法逐个练(44)
- 日语句子成份 第1讲
- 日语中容易出错的词汇
- 日语一、二级语法逐个练(35)
- 日语一、二级语法逐个练(41)
- 日语一、二级语法逐个练(42)
- 日语一、二级语法逐个练(1)
- 日语基础教程——第1讲
- 日语3/4级文法训练营(7)
- 日语二级文法解析127--强调/限定 6-4
- 日语一、二级语法逐个练(51)
- 日语一、二级语法逐个练(48)
- 打工用语
- 《标准日本语中级》第11课
- 日语一、二级语法逐个练(46)
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课