当前位置:>>在线翻译>>春节热门词汇大合奏

春节热门词汇大合奏

  

    导语:法语辅导。下面就随外语教育网小编一起来学习一下吧O(∩_∩)O~~

  恭祝大家庚寅虎年大吉!祝所有学习、教授和使用法语的网友春节愉快,万事如意!

  À la veille du Nouvel An chinois, nous renouvelons à tous les Chinois à travers le monde, y compris dans l’espace francophone, nos meilleurs voeux pour une bonne et très heureuse Année du Tigre. Ces voeux de bonheur, de santé et de succès s’adressent également à tous les internautes amis qui apprennent, enseignent ou utilisent le français.

  【春节】Fête du Printemps; Nouvel An chinois; Nouvel An du calendrier chinois

  ~献词 Message du Nouvel An chinois

  ~贺词 Message du Nouvel An chinois

  ~联欢晚会 traditionnelle soirée de variétés présentée à la télévision en célébration du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps

  ~戏曲晚会 Soirée théâtrale

  ~歌舞晚会 Soirée de chants et (de) danses

  按中国人的传统,~相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, l’échange de voeux à l’occasion du Nouvel An chinois/de la Fête du Printemps porte bonheur. // La tradition veut qu’on échange des voeux à l’occasion de la Fête du Printemps pour jouir du bonheur toute l’année durant.

  ~习俗 festivités du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/célébrations rituelles de la Fête du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fête du Printemps

  ~撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois

  【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de l’An lunaire

  【民俗文化活动】pratiques rituelles en activités culturelles

  【过大年】fêter dans l’allégresse le Nouvel An chinois; célébrer la Fête du Printemps

  【家庭团圆聚餐过年】se retrouver en famille pour partager repas et festivités 芳思·小语种 Chinawaiyu.com

  【年夜饭】réveillon

  【守岁】veillée du Nouvel An chinois; faire nuit blanche

  【热热闹闹守岁】passer une nuit bruyante, animée et colorée

  【辞旧迎新】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive

  【农历庚寅年】Année de la Combinaison Geng-Yin/Année de la Combinaison du 7e Tronc céleste et du 3e Rameau terrestre suivant le calendrier lunaire chinois; l’année Geng-Yin du calendrier lunaire chinois qui, dans le présent cycle de 60 ans, correspond à l’année 2010 du calendrier grégorien〔本甲子相当于公历2010年〕

  【虎年】Année du Tigre

  ~大吉 une bonne et heureuse Année du Tigre

  辞牛年迎~ dire adieu à l’Année du Boeuf/du Buffle et accueillir l’Année du Tigre qui arrive/s’annonce

  【牛是忠诚、勤劳和耐心的化身,虎则是力量、朝气和勇敢的象征】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l’assiduité au travail, tandis que le tigre incarne la force, le dynamisme et le courage.

  【按东方人的传统看法,虎威武雄壮,富有进取心,勇猛向前,乐意捍卫伟业】

  Plutôt entreprenant et d’un tempérament fonceur, le tigre symbolise, dans la tradition des peuples en Orient, la majesté et la puissance, toujours enclin à défendre les grandes causes.

  【节日气氛】ambiance de fête

  【今年公历2月14日是春节】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 14 février.

  【今年中国春节恰逢西方情人节】Cette fois-ci, la Fête du Nouvel An chinois coincide avec la Saint-Valentin chez les Occidentaux/tombe le même jour que la Saint-Valentin en Occident.

  【今年2月14日双喜临门】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l’An chinois et la Saint-Valentin.

  【好兆头】signe de bon augure; heureuses prémices

  【阴历】calendrier lunaire〖农历〗

  【除夕】à la veille du Nouvel An chinois

  【大扫除】faire un grand nettoyage; faire le ménage en grand; Tout est nettoyé, lavé ou briqué.

  【贴灶王爷】afficher dans la cuisine l’effigie en papier du Dieu du Fourneau/le Génie du Foyer

  【按习俗在灶王爷像前摆供品】La tradition/La coutume/L’usage veut qu’on fasse au Dieu du Fourneau des offrandes alimentaires pour le mettre dans de bonnes dispositions.

  【送灶王爷上天】brûler l’image/l’effigie en papier du Dieu du Fourneau pour qu’il monte au ciel, rejoigne l’Empereur de Jade et lui faire part du comportement de ses sujets

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 德语 韩语 法语 养生