女士的故事
【导语】:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
Empecemos~
Lo que le sucedió a doña Truana
Truana 女士的故事
Otro día le hablaba el conde Lucanor a Patronio,su consejero,de la siguiente manera:
另一天,卢卡诺伯爵这样对他的谋臣帕特罗尼奥说:
—Patronio,un hombre me ha aconsejado(aconsejar) que haga(hacer) una cosa y me ha dicho(decir) cómo hacerla.Estoy seguro de que si me sale bien,los beneficios serán(ser) muy grandes—,Luego el conde dio(dar) a Patronio todos los detalles,a lo cual dijo Patronio:
—帕特罗尼奥,一个人建议我做一件事,并且告诉了我改怎么做。我十分确定如果这件事我做好了,将会带来很大的利益—接着,伯爵伯爵给他讲述了详细的细节。帕特罗尼奥对他说:
—Señor conde, siempre es prudente atenerse a la realidad y no a lo imagiando.Así es lo que le pasó(pasar) a doña Truana,quien confiaba(confiar) en su imaginación.
—伯爵先生,尊重现实而非想象总是明智的。这是相信想象的Truana女士身上发生的故事。
El conde le preguntó qué le pasó.
伯爵问他发生了什么
—Señor conde—dijo Patronio—,había(haber) una vez una mujer que se llamaba(llamar) doña Truana,y era(ser) más pobre que rica.Un día llevaba(llevar) al mercado sobre su cabeza una olla de miel. Pensaba en el camino que si vendía(vender) la miel y compraba huevos,nacerían gallinas.Vendría las gallinas y compraría(comprar) ovejas.Y así seguían las ganancias en su mente hasta que se vio más rica que todas sus vecinas.
—伯爵先生—帕特罗尼奥说—,曾经有一个被称为Truana女士的女人,她很贫穷。一天,她在头上顶着一罐蜂蜜,拿它到集市去。在路上时,她想,如果把蜂蜜卖了便能买一些鸡蛋,鸡蛋孵小鸡。再把鸡卖掉,接着再买一些绵羊。她脑子里持续地这样盘算着这些利润,直到她觉得自己比都邻居都富有了。
Luego pensó(pensar) que con aquella riqueza casaría(casar) a sus hijos e iría(ir) por la calle acompañada de sus yernos y sus nueras.La gente se adimiraría(admirar) de su prosperidad.Pensando en esto,comenzó a saltar,bailar y reír de alegría,
接着她想,有了这些财富他的子女就能结婚了,她将会在她的女婿儿媳的陪伴下到街上散步。人们将会很崇拜她的富有。这样想着,她开始蹦起来,开始开心地跳舞、大笑。
y en esto se dio un golpe con la mano en la frente y se le cayó(caer) la olla en la tierra,partiéndose en pedazos.Cuando doña Truana vio la olla rota,empezó a lamentarse como si hubiera(haber) perdido una gran fortuna.
在这时,她又用手在脑门上拍了一下,罐子便掉到了地上,摔成了碎片。当Truana女士看到破碎的罐子时,她便开始感到无比后悔,好像她失去了一份巨大的好运。
Y tú,señor conde Lucanor, debes fijarte en las cosas que sean(ser) posibles y no en las fantásticas,dudosas y vanas.
而你,卢卡诺伯爵先生,你应该注意那些可能发生的事而不是那些幻想。
Al conde le agradó mucho el consejo de Patronio,así lo hizo y todo le salió(salir) bien.A don Juan le gustó este ejemplo;por esto,lo mandó(mandar) poner en este libro con estos versos:
伯爵很喜欢帕特罗尼奥的劝告,并照做了,而且一切都进行地很顺利。Juan先生很喜欢这个例子,便命令把它概括成下面的几句话放进这本书中:
Confía en las cosas ciertas,
Evita las cosas inciertas.
要相信真实的事
不要信虚幻的事
动词变位Conjugación:
小编担心文章中的某些动词变位会给一些暂时刚入门的同学造成阻碍,所以小编会把文中变了位的动词写在动词后面的括号里,然后下面是文中出现过的时态 小编抓各了一个例子,快看看哪个时态还不熟悉 赶紧去查一查喔~
单词和短语部分小编会选一些来注明意义,解释其在文中的意思。有不认识的快去!
词汇Vocabulario:
短语Frase:
olla de miel 蜂蜜罐
小试牛刀:
还记得前一个故事中,我们学过的“集市日,”怎么表达嘛? ______
答案:día de feria
上一个故事小编太疏忽,忘记贴听力地址啦~戳这里http://es.hujiang.com/new/p418457/ 上一个故事和这个故事的听力材料都在里面喔~
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 西班牙语怎么表达转变态度?
- 西语语法:过去未完成时的用法及意义
- 跟谈恋爱有关的西班牙语表达
- 西班牙语词汇分类:商务外贸类
- 西班牙语怎么表达不停工作?
- 西语语法:被动句和无人称句
- 咬文嚼字:西班牙语里有两种“鱼”?
- 西班牙语专四语法:前置词汇总
- 西班牙语语法细讲:基数词(一)
- 西语语法:陈述式现在完成时的变位规则
- 西语学习:怎么礼貌地表达上了年纪viejo可不妥哦
- 西语每日一句:爱里总有疯狂的成分
- 西班牙语语法细讲:原因从句
- 西班牙语语法细细讲:称谓和称呼
- 西班牙语语法:指示形容词和指示代词
- 西班牙语怎么表达一笔勾销?
- 西班牙语语法细讲:过去未完成时的用法及意义
- 西班牙语怎么形容以防万一?
- 西班牙语里这十个同音异义词你分得清吗
- 西班牙语语法:将来未完成时
- 西班牙语语法细讲:否定用法
- 西班牙语专四语法:西班牙语时态汇总
- 西班牙语怎么形容无所事事?
- 西班牙语怎么形容说的容易做到难?
- 西班牙语专四语法:冠词
- 西班牙语句式:自复被动句
- 西班牙语怎么形容坐立不安?
- 西班牙语怎么形容飞快的?
- 西班牙语语法细讲:指示限定词和指示代词
- 西语语法:简单过去时的用法及意义
- 西语每日一句:大多数人从众,而我想与众不同
- 西班牙语连接词汇总
- 西班牙语语法: 物主形容词和物主代词
- 西班牙语语法:过去分词的用法
- 西班牙语语法细讲:副动词
- 西班牙语语法细讲:连接词
- 西语语法:疑问句和感叹句
- 西班牙语语法细讲:名词的性
- 西语每日一句:逢场作戏和终身不渝
- 描写人物外貌的西语词汇
- 西班牙语语法:副动词的用法
- 西班牙语语法细讲:物主限定词
- 西班牙语语法细讲:单复数
- 西班牙语句式:无人称句
- 西班牙语语法细讲:称谓和称呼
- 西班牙语语法细讲:条件句
- 西班牙语怎么表达机遇要及时抓住?
- 商务西班牙语:进出口业务常用词
- 西班牙语怎么提醒别人要多加小心?
- 西班牙语怎么形容担当重任?
- 西班牙语句式:被动句的用法
- 西班牙语怎么表达罗马不是一天建成的
- 西班牙语句式:自复句
- 西班牙语语法细讲:西班牙语动词
- 西班牙语语法细讲:不定代词和限定词
- 西语语法:礼貌用语
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西语标点的特殊用法你一定要知道!
- 地道西语谚语表达
- 西班牙语语法细讲:西班牙语句子构成
- 西班牙语语法细讲:时间的表达方式
- 西语每日一句:我们要决定的是在一定的时间内怎么做
- 西语语法:陈述式现在时的用法及意义
- 西语语法:过去未完成时的变位规则
- 西班牙最长的单词到底有多少字母?
- 西班牙语语法细讲:表达争议和意见
- 西语语法:形容词或关系复句
- 西班牙语怎么形容开夜车?
- 西班牙语语法细细讲:基数词的实用表达
- 西班牙语怎么表达做一点儿改变?
- 西班牙语怎么表达光说不练?
- 西班牙语学习:西班牙语怎么形容全力以赴?
- 西班牙语怎么形容时机还未成熟?
- 西语每日一句:假若他日相逢
- 西班牙语语法细讲:问候和告别
- 西班牙语专四语法:过去分词和副动词
- 西班牙语学习:一课教你读懂西班牙的天气!
- 西语每日一句:一个人看尽这世界的沧海桑田
- 西班牙语语法细细讲:序数词
- 西班牙语怎么形容竭尽全力?
- 西语语法:简单过去时的变位规则
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯