当前位置:>>在线翻译>>新标准日语在线学:中级 第6课(会话)

新标准日语在线学:中级 第6课(会话)

  【本课讲解步骤】

  本课内容:单词、课文。

  课程讲解:主要语法和句型。

  【本课内容】

  単語:

  竜虎酒造(りゅうこしゅぞう)【专】龙虎酒业公司

  なんと【副】竟然、多么、怎样

  キャプテン【名】队长;首领;船长

  ふうん【叹】是嘛、嗯

  信頼する(しんらいする)【动3】信赖、相信

  お昼(おひる)【名】午饭、午餐

  長引く(ながびく)【动1】拖延、拖长

  熱心(ねっしん)【形2】热情、热心

  面倒(めんどう)【名】照料;麻烦

  まさに【副】正是、真正是、的确、实在、确实

  理想(りそう)【名】理想

  面倒を見る(めんどうをみる)【惯用】照顾、照料

  それはもう【惯用】可不是嘛、是呀、是啊、那是

  気になる(きになる)【惯用】有意、有心;担心、挂念

  会话:

  中井:竜虎酒造の佐藤さんなんだけど、なんとぼくの大学の先輩だったんだ。

  野田:えっ、先輩?あの佐藤さんが?

  中井:そう。バスケットボール部の2年先輩。4年生の時はキャップテンだったんだよ。

  野田:ふうん。じゃあ、人気があったんでしょうねえ。

  中井:それはもう。まじめだし、みんなから信頼されていたしね。

  (王风走进食堂)

  中井:あっ、王さん、今からお昼?今日は遅いんだね。

  王:打ち合わせが長引いちゃって。何の話してたの?

  中井:竜虎酒造の佐藤さんのことを話していたんだ。あの人、ぼくの大学の先輩なんだよ。

  王:へえ、そうだったの。

  中井:そういえば、佐藤さんに李さんのことを聞かれたな。どうな人だって。

  野田:それで、中井さんは何て言ったの?

  中井:うん。明るくて、仕事熱心な人だって言ったよ。部下の面倒をよく見るし、優しいし、まさに理想的な上司で、…。

  野田:そんなことを聞くということは、佐藤さん、李さんのことが気になるのかしら。

  王:うん、そうかもね。

  【课程讲解】

  1.文体①

  日语中,与关系密切的朋友或与下级、晚辈说话时,不用“~です”“~ます”,而用“~だ”“~する”等表达方式,即简体。本课中,中井、王风和野田是年龄相仿的同事,所以相互之间用简体交谈。用简体谈话能给人以亲近感。另一方面,使用“~です”“~ます”这种礼貌表达方式的文体叫做敬体(初级第22课)。

  需要注意的是,对关系不够密切的人使用简体,会给人以过分亲昵或傲慢无礼的印象;反之,对关系密切的人使用敬体,则会让人感觉疏远冷淡。

  2.なんと

  表示吃惊、感动或非常惊讶的心情时使用的表达方式。本课中的意思是“令我非常吃惊的是,他竟然是我大学时的学长呢!”。本课中因前面已经提到“竜虎酒造の佐藤さんなんだけど”,所以省略了“彼は”。

  △竜虎酒造の佐藤さんなんだけど、なんとぼくの大学の先輩だったんだ。

  △A社の株価は、たったの1年でなんと10倍も上がった。

  (A公司的股票,短短1年时间竟然上涨达10倍!)

  3.先輩

  指比自己年长的人,或者在同一所学校、工作单位等团体中先于自己进入该团体的人。“先輩”的反义词是“後輩”。在学校的社团活动等场合,学弟学妹称呼学长时,一般要在“先輩”前面加上对方的名字,如“佐藤先輩”。当面称呼时也可以叫“先輩”而不必呼对方的名字。在工作单位,如对方有头衔,则一般不称“~先輩”,而是称呼其头衔,如“~課長”。

  △竜虎酒造の佐藤さんなんだけど、なんとぼくの大学の先輩だったんだ。

  4.えっ、先輩?あの佐藤さんが?[指示上下文内容④]

  句子本来是“あの佐藤さんが先輩?(那位佐藤先生是你的学长?)”。“あの”用于指示自己和听话人都熟知的事情。本课中“あの佐藤さん”是指自己认识的那位“佐藤さん”。提到对方所不知道的人时不能使用“あの”。在这里,由于重点放在主语上,所以用了助词“が”。而且,因对佐藤先生是对方的“先輩”这一事实感到吃惊,所以先说“先輩?”。这样,通过先说疑问内容以表达吃惊的心情。

  △竜虎酒造の佐藤さんなんだけど、なんとぼくの大学の先輩だったんだ。

  ——えっ、先輩?あの佐藤さんが?

  (说起龙虎酒业公司的佐藤先生,他竟然是我大学的学长呢!——啊!学长?那位佐藤先生?)

  △学生の時、みんなでお芝居へ行ったよね。

  ——ああ、あの時は楽しかったね。

  (学生时代,大家一起去看过戏剧是吧?——是啊,那个时候好开心啊!)

  5.应答的表达方式

  应答方式有很多讲究。对命令或邀请表示同意可以说“はい”“うん”“分かった”“了解”“いいよ”等,不同意则可以说“いいえ”“いえ”等。需要注意区分前一句的内容是否为应答者已知晓的事情。

  随声应答时常用“はい”“ええ”,也有时不说话而以点头的方式表示。重复说两次“はい”,即用“はいはい”的方式应答显得亲昵,关系亲近的人之间常用。反之,如用于关系不够亲近的人则显得不够礼貌,对此需要加以注意。

  对名词句的回答,并且同意对方所说内容时,应答时用“そう”“そうです”(初级第1课,第47课)。在听到自己不了解、不懂的内容时,不能说“そう”,这时用“そうそう”也是不礼貌的。对于所听到的新信息无论是否感兴趣,都可以使用“ふうん”或“へえ”作为应答。感兴趣时语尾语调上升,表示吃惊。

  6.ね与ねえ

  估计听话人会给予肯定时使用“ね”表达确认的语气(初级第4课)。希望得到对方肯定回答时,“ね”的语调要高而短促;只是确认的语气较弱时,“ね”的语调不用升高,可以拉长尾音,说成“ねえ”。

  △人気があったんでしょうねえ。

  (很有人缘吧。)

  △佐藤さんは来ないんですね。(↗)

  ——ええ、熱があるということでしたから。

  (佐藤先生不来了,是吗?——是的。听说他发烧了。)

  △今日は遅いんだね。

  (今天够晚的啊!)

  △[巴士没到]もう8時ですよ、おかしいですねえ。

  (都8点了呀!不对劲啊!)

  7.~し、~しね

  并列两个类似的事物或并列陈述理由时使用“~し、~し”的表达方式(初级第45课)。“~し”也可以单独使用,暗示除此之外还有其他理由。由于日语又避免限定的特点,所以这种用法经常使用。随声应答对方时,为表明自己也好对方有同样的看法,可以举出理由或者并列理由,表示和对方有同感。句尾经常加上表示赞同的“ね”。

  △まじめだし、皆から信頼されていたしね。[因此理所当然地受到大家的欢迎]

  (他做事认真,深得大家信赖呢。)

  △咳が止まらないんです、風を引いてしまったみたいです。

  ——最近風邪がはやっていますしねえ。[因此你也感冒了]

  (我老是咳嗽不止,好像感冒了。——最近感冒是很流行啊!)

  8.お昼

  表示午餐的是“お昼ご飯”有时省略为“お昼”。朋友之间问”お昼なんにする?”,是与对方商量午餐吃什么。

  9.~ちゃって

  “~ちゃって”是“~てしまって”的缩略形式(初级第37课)。简体会话中常用“~ちゃって”的形式。“~でしまって”的缩略形式是“~じゃって”的形式。常用的活用形式见下表。

  基本形 て形 た形 命令形 意志形

  食べてしまう 食べてしまって 食べてしまった 食べてしまえ 食べてしまおう

  食べちゃう 食べちゃって 食べちゃった 食べちゃえ 食べちゃおう

  飲んでしまう 飲んでしまって 飲んでしまった 飲んでしまえ 飲んでしまおう

  飲んじゃう 飲んじゃって 飲んじゃった 飲んじゃえ 飲んじゃおう

  另外,本课中中井对王风说“今日は遅いんだね(今天够晚的啊)”是对其晚来的情况进行确认,于是王风陈述理由说“打ち合わせが長引いちゃって(开会拖延了)”,这是用动词“て形”中止句子,并省略后面内容的表达方式。陈述理由时也使用“~から”,但这是明确说明理由时才使用的表达方式。对于本课中的情形,如果说成“打ち合わせが長引いちゃったから(因为开会拖延了)”,就成了被问及晚来的理由时做出的回答。

  △打ち合わせが長引いちゃって。

  (开会拖延了。)

  △どうして昨日のパーティー来なかったの?

  ——お洒落するのが面倒くさくなっちゃって。

  (昨天你怎么没来参加聚会?——因为打扮起来太麻烦了。)

  10.何の話してたの[助词的省略](复习)

  “何の話してたの(你们都在谈些什么呀?)”是“何の話をしてたの”省略掉助词“を”的表达方式。助词“が”“は”“を”在谈话中有时被省略。但是助词“から”“より”不能省略,对此需要注意。另外,小句中的助词一般不省略。

  △わたし(は)、困ります。

  (我很为难。)

  △わたし(は)、ハンドバッグ(を)なくしちゃった。

  (我把手提包弄丢了。)

  △ここは、わたしがハンドバッグをなくしちゃった所だ。

  (这里是我弄丢手提包的地方。)

  ×ここは、わたし、ハンドバッグなくしちゃった所だ。

  当用“は”会产生强烈提示的语感,或者用“が”会产生强调的语感时,为了不突出那样的语感,常常会省略“は”或“が”。

  △ぼく、急いでいるんです。

  (我正忙着呢。)

  △わたし、今日会社を休みました、

  (我今天没去公司上班。)

  11.~のこと

  “佐藤さんのことを話す”相当于汉语的“谈论佐藤先生的事”。“~のこと”表示有关某人或某物的各种事情。使用“伝える”“話す”等传达信息的动词时,“を”前接表示信息内容的名词。由于人名或吗、物名本身不包含信息内容,因此,如“佐藤さんのことを話す”这样,需要再“佐藤さん”后添加“のこと”构成信息内容。

  另外,表示心理状态的“好き”“嫌い”“心配する”“気になる”词语,前面既可以是“~のことが”也可以是“~が”,如下面的例①。但是,“好き”“嫌い”的前面凡表示人以外的词都不能使用“~のことが”的形式,如例②。

  △竜虎酒造の佐藤さんのことを話していたんだ。

  (在说龙虎酒业公司的佐藤先生的事。)

  △王さん(のこと)が心配です。[①]

  (我担心王先生。)

  △野田さんはスポーツが好きです。[②]

  (野田先生喜欢运动。)

  ×野田さんはスポーツのことが好きです。

  12.仕事熱心

  倾注热情努力工作称作“仕事熱心”。同样,对非常努力学习的人就称之为“勉強熱心”。“熱心”是二类形容词,修饰动词时使用“熱心に”的形式。

  △明るくて、仕事熱心な人だって言ったよ。

  (我说她人很开朗、工作热情。)

  △もうすぐテストがあるので、熱心に授業を聞く生徒が多い。

  (就要考试了,许多学生都很认真地听课。)

  13.面倒を見る

  表示“照顾”的意思。

  △部下の面倒をよく見るし、~

  (而且经常关照下属~~)

  △わたしの夫は子供の面倒を全然見ない。

  (我丈夫一点也不照看孩子。)

  14.まさに

  意思是“真正是”“确实是”“简直是”。本来是书面语,但是像本课中那样用在谈话当中,显示出说话人特别强调的语气。

  △まさに理想的な上司で~。

  (她正是一位理想的上司~~)

  △あの事故で生き残ったなんて、まさに奇跡だ。

  (能在那次事故中幸免于难,简直是奇迹!)

  15.気になる

  表示某事时刻留在脑海当中,一直在不断地想。本课中指佐藤先生对李小姐有好感,心里一直惦记着她。

  △そんなことを聞くということは、佐藤さん、李さんのことが気になるのかしら。

  (佐藤那样问,不会是对李小姐有什么意思吧?)

  △明日お祭りがあるので、天気が気になる。

  (因为明天有文化节,所以天气状况令人挂念。)

  16.~かもね[句尾表达方式]

  “そうかもね”与“そうかもしれないね”意思相同(初级第26课)。“~かも”既可以单独使用,也可以后续“”“”等助词构成“”“”等形式使用。

  △うん、そうかもね。

  (嗯,也没准儿。)

  △[找不到目的地的人]もしかして、道を間違えたかも。

  (没准儿是迷路了吧。)

  △[对工作操劳过度的人]そんな無理をしたら、倒れるかもよ。

  (这样硬撑下去,没准儿会累趴下的呀!)

网友关注

中网建材 中网化工 中网机械 牛涂网 中网体坛 中网生活 中网沥青 中网涂料 中网机器人 中网塑料 中网橡胶 中网玻璃 美美日记 中网资讯 广东熊猫网 读后感 读后感问答 读书笔记 胎教大全 汉语字典 成语大全 造句大全 组词查询 近义词 反义词 故事大全 英语单词 英语近义词反义词 英语例句大全 英语缩写大全 知识问答 三字经 数字大小写转换 邮编查询 脑筋急转弯 歇后语 百家姓 怀孕周期表 古诗词 对联大全 新华字典 汉语词典 成语大全 二十四节气 古诗词大全 中国古典 作文范文参考 范文 名言 版报 文档 诗词 奥数 图书 问答 高考 中考 小考 考研 留学 自考 志愿 大学 星座 笑话 语文 数学 英语 地理 日语 养生