《向左走 向右走》法语版
Elle a l'habitude de tourner à guche
quand elle sort de chez elle.
Il a la manie de tourner à droite
quand il sort de chez lui.
Ils se rencontrent, se perdent .
Se retrouveront-ils ?
Une histoire fleur bleue
pour les vrais amoureux
SI PROCHE, SI LOIN
JIMMY
Ils sont tous deux convaincus
qu'une passion soudaine les a réunis.
Une telle certitude est belle,
Mais l'incertitude est plus belle chose encore .
Wislawa Szymborska
Coup de foudre
Cette année, l'hiver est bien plus froid qu'à l'ordinaire.
Le soleil se cache derrière de lourds nuages gris.
Chacun est triste. De temps en temps, au bord des larmes.
6 octobre
Elle vit dans un vieil immeuble de banlieue.
Elle a l'habitude de tourner à gauche quand elle sort de chez elle ,
quelle que soit sa destination.
Il vit dans un vieil immeuble de banlieue.yuanfr.com
Il a la manie de tourner à droite quand il sort de chez lui,
quelle que soit sa destination.
15 octobre
Temps couvert avec quelques éclaircies
Dans les appartements,la lumière est changeante.
Ils ne se sont jamais rencontrés.
28 octobre
Beau temps
En ce moment, il n'a pas beaucoup de travail ,
Mais parfois, il se fait un peu d'argent
en jouant du violon dans des restaurants chics.
7 novembre
Temps gris. On sent que l'hiver arrive.
Quand il ne joue pas du violon, il va au parc et flâne
tout l'après-midi en nourrissant les pigeons.
11 novembre
Vent froid l'après-midi.
Il se sent vide,impuissant
19 novembre
Le soleil d'hiver fait pousser de longues ombres sur le sol.
Elle a l'habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
Ils ne sont jamais rencontrés.
23 novembre
Elle est en train de traduire un roman tragique.
Elle a le sentiment que le monde est d'une grande tristess
2 décembre
De gros nuages traversent lentement le ciel.
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un caf é.
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
10 décembre
Le soleil fait une apparition, mais les maisons sont plus humides que jamais/ Dans des moments comme ça, la vie manque de couleurs .
17 décembre
Belle journée.
Elle a l'habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite.
Ils ne sont jamais rencontrés.
20 décembre
La pluie est de retour.
Comme beaucoup de gens qui vivent dans les villes,
ils ne se connaissent pas, même en étant voisins...
Mais,
la vie offre tant de surprises...
Même les chemins parallèles finissent par se croiser.
22 décembre
Le soleil est pâle.
De gros nuages noirs s'entassent au-dessus des collines.
Et c'est arrivé aujourd'hui , ils se sont rencontrés dans le parc, près de la fontaine.
Ils sont comme deux amis se retrouvant après une longue séparation.
L'hiver s'illumie.
Ils passent un après-midi si joyeux, si doux.
À la tombée de la nuit, un orage éclate soudain.
À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.
Lui, comme d'habitude, court vers la droite.
Elle, comme d'habitude, court vers la gauche.
Ils sont trempés jusqu'aux os, mais le coeur joyeux.
Trop énervés pour s'endormir...yuanfr.com
...ils écoutent la pluie tombre.
Mais ,
la vie est imprévisible ,
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant, l'instant suivant, la ficelle se rompt.
23 décembre
Ce matin, la température a brusquement chuté
24 décembre
Il pleut toute la journée .
Elle a peur de manquer son appel si elle sort...
Il tente de déchiffrer le numéro délavé sur le papier...sans succès...
31 décembre
Il gèle. La pluie continue...
Triste et déçus, ils ne trovent pas le sommeil.
La radio retransmet le compte à rebours du Nouvel An
La fin d'une année, encore.
5 janvier
Pluie l'après-midi, bourrasques de vent froid...
12 janvier
Le temps finit par s'éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.
Dans le parc, on démolit la fontaine pour permettre le passage d'un pont.
1 févier
Le temps se réchauffe, mais il fait encore froid .
Avec optimisme, il se dit que , comme dans un film,
il va la croiser au coin de la rue ou dans un café près du parc.
14 févier
C'est la Saint-Valentin. Quelques étoiles solitaires clignotent dans le ciel du soir.
Elle parcourt les rues froides.
Tout à coup , un arbre dénudé s'illumine de millions de lampions colorés et elle,
tout soudain, éclate en sanglots.
25 févier
Le ciel se cache derrière un voile du nuages gris.
Elle continue de tourner à gauche .
Il continue de tourner à droite.
28 févier
Les azalées fleurissent.
Les journées s'écoulent lentement. Jamais ils ne se rencontrent.
9 mars
L'air est rempli de senteurs printanières.
Au milieu de la foule, ils se sentent enore plus seuls.
23 mars
Les journées se réchauffent . Les nuits sont claires et pleines d'étoiles.
Dans la ville familière et pourtant inconnue ,
ils sont à la recherche d'une personne inconnue et pourtant familière.
30 mars
C'est la saison des giboulées. Les jours de pluie, elle pense à lui plus que jamais.
Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces ?
13 avril
La pluie a cessé.
Il s'imagine volant au-dessus de la ville, à sa recherche .
9 mai
Le crépuscule vire au rose puis s'assombrit en un bleu saphir.
Elle recherche la solitude pour mieux se souveinr.
18 mai
Vers le soir, une légère brise se lève.
Un soleil rouge-flamme s'éteint doucement. Encore une journée passée.
Les lumières éblouissantes de la nuit accroissent douloureusement son sentiment de solitude.
9 juin
Dans le ciel, rien ne bouge.
Elle n'a pas le moral et se sent si seule
20 juillet
Après les orages de la journée, la lune paraîte exceptionnellement brillante.
Dans le dédale de la ville, ils ne savent pas où se chercher.
19 août
Les nuages roulent dan le ciel ,chassés par les vents forts.
Elle se plaint du temps lugubre, des trottoirs crevés, des bus en retard.
31 aoûtÀ midi, une abeille entre dans la pièce et va bourdonner contre la fenêtre.
Vit-elle toujours ici ou a-t-elle déménagé
5 septembre
Toute la journée, temps chaud, air immobile.
Jouer avec le même chat tigré , nourrir le même chien errant,
écouter le même corbeau chanter sa mélodie de l'aube.
24 septembre
Brume légère du matin . Il paraît que les feuilles virent au cramoisi dans la montagne.
Ragarde la même chose par la fenêtre. Sentir le même parfum de l'air.
Entendre la même musique s'échapper d'une fenêtre voisine.
5 octobre
Temps doux . Les feuilles jaunissent.
S’asseoir au bord du même chemin bordé d'arbres.
Marcher sur les même feuilles mortes.
15 octobre
Ciel gris.
Un ballon orange flotte et passe devant la fenêtre.yuanfr.com
Embrasser le même bébé.
Se souveinr du même bonnet vert avec ses grandes oreilles tombantes...
26 octobre
Le vent souffle fort, les feuilles tombent .
Seul souvenir, un numéro de téléphone délavé par la pluie.
8 novembre
Tiède et doux. L'obscurité s'étend progressivement.
Quelque part , quelqu'un joue du violon. Un air mélancolique.
N'est-ce pas son anniversaire aujourd'hui ?
Je me demande où elle est maintenant.
19 novembre
L'hvier est dans l'air.
Les souvenirs s'évanouissent. Cet après-midi a-t-il jamais existé ?
30 novembre
À minuit, la lune brille d'un éclat froid à travers la fenêtre .
Le même facteur leur distribue à chacun des lettres d'amis lointains
6 décembre
Humide et froid.
Si proches et pourtant si loin.yuanfr.com
17 décembre
Encore une journée sans soleil. Pas d'étoiles, pas de lune.
La ville ressemble à une prison sans murs...
22 décembre
Crachin continu.
Il est temps de quitter cette ville déprimante.
Il est temps d'aller faire un tour au soleil.
23 décembreIl commence à neiger. Il n'a pas neigé autnt depuis des année.
Comme d'habitude, il tourne à droite.
Comme d'habitude, elle tourne à gauche.
La neige tombe silencieusement.
31 decembre
La neige s'est arrêtée. Dans le parc, une foule joyeuse attend le compte à rebours du
Nouvel An.
6 mars
Magnifique journée ensoleillée .
Le printemps est arrivé.
其他有趣的翻译
- 旅游法语口语系列一
- 旅游法语口语系列二
- 旅游法语:第一次坐法国航班
- 旅游法语:博物馆musées
- 旅游法语:旅店hotel
- 旅游法语:宗教religion
- 旅游法语:中国历史年表
- 旅游法语:Voyage
- 商业词汇法英对照系列一
- 商业词汇法英对照系列二
- 商业词汇法英对照系列三
- 商业词汇法英对照系列四
- 商业词汇法英对照系列五
- 商业词汇法英对照系列六
- 商业词汇法英对照系列七
- 商业词汇法英对照系列八
- 什么是企业(法汉对照)
- 外贸法语常用语
- 中国国家领导人会见外宾常用语
- 法语专业《跨文化交际》
- 法语中常用的足球术语
- 出生证明法文公证样本
- 法语个人简历样本一
- 法语个人简历样本二
- 法语个人简历样本三
- 法语简历与求职信样本
网友关注
- 法国妹纸:头可断血可流 眉毛打理惹人愁
- 《雨巷》法文翻译
- 《小王子》法文原版第四章
- 《小王子》法文原版第八章
- 毛泽东诗词中法文对照
- 《小王子》法文原版第一章
- 法语大小写规则
- 法文版加菲猫语录
- 法语导游词:北京长城(partie 3)
- 中文歌曲《甜蜜蜜》(中法对译)
- 《小王子》法文原版第十九章
- Athène
- 《小王子》法文原版
- 诗歌翻译:《永远不再》
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 中国国务院机构法文译名
- 法语写作:法语常用句型(1)
- 魏尔伦的诗歌《夕阳》翻译
- 《小王子》法文原版第二十六章
- 《小王子》法文原版第十章
- 《小王子》法文原版第七章
- 法语导游词:北京长城(partie 2)
- 希拉克总统的“神六”贺信
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 法语导游词:故宫—紫禁城
- 《小王子》法文原版第十四章
- 《小王子》法文原版第六章
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 《小王子》法文原版第十一章
- 法语导游词:明十三陵
- 《小王子》法文原版第二十章
- 法语写作:法语常用句型(2)
- 法国式征婚启事(法汉)
- 法汉新闻:法46所大学额外增收注册费
- [法语导游词]北京天坛
- 《利科的反思诠释学》序(中法)
- 法语导游词:北京颐和园
- 法文对其它语言与文化的影响
- 世界上的法语教学
- 著名翻译家傅雷
- 法语导游词:北京天安门广场
- 《沁园春·长沙》法文翻译
- Le pain
- 中国留学生讲述他们的法国印象(法文)
- 《小王子》法文原版第九章
- 《小王子》法文原版第五章
- 柳鸣九与世界文学
- 法语版《天龙八部》(第十二章)
- la concierge
- 《小王子》法文原版第三章
- 小红帽(法文原版)
- 世界人权公约法语版
- 《小王子》法文原版第十三章
- 《菩萨蛮·黄鹤楼》法文翻译
- 《小王子》法文原版第十八章
- 写好法语作文的独家秘诀
- 灰姑娘(法语版)
- 法国政治经典短句
- 法语起源
- 法语的世界
- 《小王子》法文原版第二章
- 《小王子》法文原版第十六章
- 中国法语名家档案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第十五章
- 戴望舒译法国诗歌
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 法语写作:法语常用句型(3)
- 沁园春·长沙(中法对译)
- 法语导游词:北京长城(partie 1)
- 中国各民族的译法
- 《小王子》法文原版第十七章
- 春江花月夜(中法对译)
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 《西江月·井冈山》法文翻译
- 法语导游词:北京长城(partie 4)
- 致橡树(法文欣赏)
- 法语导游词:北京故宫
- 《小王子》法文原版第十二章
- 法语笑话
- 国际性语言:法语
- 《小王子》法文原版第二十七章
精品推荐
- 伊犁05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 温泉县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:22/6℃
- 乌什县05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:25/9℃
- 琼中县05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:35/23℃
- 策勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 巩留县05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:24/9℃
- 城中区05月30日天气:小雨转中雨,风向:东风,风力:3-4级,气温:24/10℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 石河子05月30日天气:晴转多云,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:26/13℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 法语热门:给我一次机会
- 法国的家庭宠物
- 法语日常口语学习:酒类
- 法语入门基础语法指导:直陈式先过去时
- 法语语法指导:名词前用限定词的作用
- 法语阅读经典素材整理25
- 法语语法指导:法语语法解析4
- 法语语法与词汇考试练习选择题整理(3)
- 优美法语每日一说:只道当时年纪小,对爱知之甚少
- 法语语法辅导:各并列连词的表现形式
- 基础法语语法:tout
- 看漫画学法语:Anpe
- 地理相关法语词汇
- 新概念法语对话辅导资料:我很抱歉
- 《茶花女》法语版第12章
- 法语口语:困了Fatigué
- 法语语法中的复合过去时及其性数配合
- 法语词汇素材:汽车相关词汇整理13
- 初学者必备法语词汇:CONNAITRE SAVOIR(音频朗读)
- 新概念法语发音辅导:表达情感的重音
- 法语词汇学习:常用短语2
- 英法同形词义辨析:Peine / Pain
- 法语阅读:软屏手机时代即将来临?
- 法语口语:Bâiller 打哈欠
- 留法实用词汇之 “时差”
- 《茶花女》中法对照第7章(法语)