现代西语第二册 第三课
【一】语法 本课主要是学习动词虚拟式变位、否定命令式的用法、副动词的构成及用法,相对还算简单,请大家参考现西第二册P55。
【二】léxico词汇
I.considerar(se)
C.prnl.自认为
1.No me considero la persona indicada para hacer eso.我不认为我是适合做那事的人。Indicada合适的。
2.Todavía no se consideraba el hombre más feliz del mundo aunque tenía todo lo que deseaba.虽然这个人拥有了他想要的一切,但他仍不认为是世上最幸福的人。
II.hablar重点掌握:
1.做及物动词时直接补语只能是“语言”。
2.掌握hablar con alguien de algo“与某人谈论某事”的用法,
IV.recordar
B.tr.提醒
1.Recuérdale que me traiga el libro.你提醒一下他把书给我带来。Traiga主语是“他”,主句与从句主语不一致,使用了“虚拟式”。
2.Vengo a recordarte que la velada comenzará a las siete en punto.我来提醒你晚会7点整开始。comenzará将来时变位。
【三】Texto 课文 No hagas eso别那样做
I.
Los hábitos varían según cada cultura y pueblo. Comportamientos que① se consideran normales② en China,pueden resultar③ chocantes en otros países. Supongamos que quieres ir a España o a otros países de habla④ española;entonces lee⑤ con atención estos consejos.每种文化和每个地区是风俗习惯是不同的。在中国被认为是很正常的行为举止,在其它一些国家结果却是很令人奇怪的。我们假设你想去西班牙或其它的一些讲西语的国家,那么你应该留心看看这些忠告。①Que引导一个自复被动句结构的定语从句修饰Comportamientos。②normal做形容词是“正常的、规范的、师范的”,做名词表示“师范院校”,如escuela normal师范学校。③resultar:结果是...④habla:名词,“说话能力,讲话,讲话方式,语言”,这里表示“语言”, países de habla española讲西班牙语的国家。⑤“你”的肯定命令式。
---Si una persona todavía no es tu amigo de confianza①,no le preguntes② cuánto gana③ y cuál es su salario.如果一个人还不是你信任的朋友,你不要问他挣多少和薪水是多少。①confianza:f.信任,信赖,信心,tener/depositar/poner ~
en uno/una cosa.相信/信赖某人/某事,注意用前置词en。②“你”的否定命令式变位,以下同。③gana是动词ganar第三人称单数变位,“挣(钱)”的意思,注意同tener ganas de hacer una cosa中的区别,在后者的词组中是名词,表示“愿望,欲望”。
---A las chicas no les preguntes si están casadas o si tienen novio①.对于女孩,不要问他们是否结婚了或是否有男朋友。①novio用了单数形式,按课堂上老师的解释是避免误解,因为用了单数,大家很容易理解是“一个”“情侣或对象”,而用了复数则可能被理解成一人有“很多”“情侣或普通男朋友”。
---A una mujer mayor de① veiticincos años nunca hagas esta pregunta:”Que edad tiene?②”.对于一个25岁以上的女人,决不要问她这个问题:“您多大了?”。①mayor de大于②相当于Cuántos años tiene?.
---No telefonees a la gente ni① antes de las ocho de la mañana ni despúes de las diez de la noche.既不要在早上8点以前,也不要在晚上10点以后给别人打电话。①ni可以省略,有这个ni是起强调作用。
---Cuando alquien te elogia,diciendo,por ejemplo,que① hablas bien español,no le digas:”No,habla muy mal”. Dale las gracias,secillamente.譬如,当有人赞扬你说你的西语讲的很好,你不要回答:“不,我讲的很不好”,而应该向他简单地说声谢谢。①que引导从句做副动词diciendo的补语。
--Cuando un amigo te hace un regalo①,no te limites a agradecerle②. Tienes que abrir el paquete enseguida y decir algo así como③: “Que bonito! Es usted muy amable.”当一个朋友给你送了个礼物,不要只是说声感谢,你应该马上打开包裹并这样说:“太漂亮了,您太客气了”。①hacer un regalo a uno给某人送一个礼物②limitarse a hacer una cosa仅仅做某事,只是做某事。③como:就象...。
Puedo darte muchos otros consejos① más,pero por el momento②,creo que basta③ con recordar éstos. No los olvides. Y evida④ hacer lo que no se debe⑤.我还能给你提更多的忠告,但目前,我相信你记住这些就足够了。别忘了这些忠告,避免做不该做的事情。①dar consejos a uno:给某人劝告。②por el momento目前,de momento暂时③bastar(se):intr.足够,“人”做主语时用自复动词bastarse,如Yo me basto para terminar este trabajo完成这项工作,我一个人就足够了;其它情况下用bastar,试比较Me basta para terminar este trabajo.对我来说,完成这项工作就足够了。再如Basta con docena de personas有十二个人就足够了;一般表示条件时后面用前置词con,表目的时则用para。④evidar hacer...避免做...防止做...⑤lo que no se debe=lo que no se debe hacer.由lo que引导的无人称句,表示“一个人不应该做的事”。
II.
---Niños,no hagáis tanto ruido;la gente está descansado.孩子们,别太吵了,大家都休息了。
---Entonces vamos a buscar al abuelo,que① nos cuente② un cuento.那么我们去找外公去,我们让他给我们讲故事。①que= esperamos que②cuente, 因为主句中是省略了的esperar,表示“意愿”,而从句与主句的“主语”不一致,故使用了contar的虚拟式。
---No lo molestéis. El abuelito① no se encuentra② bien estos días.别打搅他,外公这些天身体不舒服。①abuelo的变小词,“小外公”,西语中很多名词可以通过加“ito,ita”变成“小...”,如señora→señorita,泰哥tigre→tigrito等等②encontrar(se).非及物动词时表示“找到,碰到,发觉”的意思,做自复动词时表示“处于某种状态或某地”,几乎等同于estar。
---podemos ir a jugar a la calle?我们能去街上玩吗?
---No juguéis ahí,es muy peligroso.你们不能到那里玩,那里太危险了。
---Que te parece① si encendemos② el televisor? En este momento hay una programa para los niños.你觉得我们打开电视机看电视如何?这个时候正有儿童节目呢。①parecer觉得...(使动动词),用法同gustar②encender打开(电视、灯等电器等),反义词apagar,如关灯:apagar la luz.
---No lo encendáis! Luego lo ponéis a todo volumen. Nadie puede aguandar.你们不能开电视!一会儿你们就把音量开到最大了,没人能够忍受。
---Y el jardín? Podemos ir allí?那花园呢?我们能去那儿吗?
---No,no vayáis al jardín! Acabo① de regarlo② y hay mucho barro. Os vais③ a ensuciar los zapatos y la ropa.不行,你们不能去花园,我刚浇过水,里面有很多泥,你们会把鞋子和衣服弄脏的。①acbar de hacer刚做完某事②regar浇水,不规则变位,e→ie③os vais,irse的第二人称复数的变位。
---Bueno,sólo nos queda la biblioteca de papá①. Nos dejars② leer ahí?好吧,那么我们只剩爸爸的书房了,你能让我们在那里看书吗?①等同于sólo queda la biblioteca de papá a nosotros,主语为la biblioteca。②dejar hacer允许做某事。
---De ninguna manera①! Ahora mismo voy a barrer,fregar y ordenar. No me estorbéis.绝对不行,马上我就要去打扫、擦洗和整理房间呢,你们别碍我的事。①De ninguna manera绝对不。
---Entonces, qué es lo que podemos hacer?那么,还有什么是我们能做的了啊?
---No gritéis así a vuestra madre!别对妈妈这样的大喊大叫!
---No estamos gritando①. Estamos preguntando②. No comprendemos por qué los adultos siempre nos decís③: No hagáis eso! No hagáis lo otro④!我们不是在喊叫。我们是在问。我们不明白你们大人们为什么总是对我们说:这不能做,那也不能做。①②estar+副动词,表示进行时太。③decir的主语是los adultos和他们的“madre”,相当于“你们”,故用decís。④lo otro,lo+形容词相当于代词。
【四】课后练习参考答案
III.
1. Ven a m oficina/No vengas a mi oficina.
2. Díganoslo/No nos lo digan.
3. Levántense/No se levanten.
4. Póntelo/No te lo pongas.
5. Mírelo/No lo mire.
6. Háganlo por favor/No lo hagan por favor.
7. sal de aquí/No salgas de aqui.
8. cuéntaselo/No se lo cuentes.
9. Escríbanme/No me escriben
10. Abran las ventanas/No abran las ventanas.
IV.
1. Telefonéame/No me telefonees.
2. Escríbelo en tu cuardeno/No lo escribas en tu cuardeno.
3. Acostémonos/No nos acostemos.
4. Éste es la revista que acabo de comprar. Envíasela a Luis/No se la envíes a luis.
5. Hagamos este trabajo/No Hagamos este trabajo.
6. Recuérdenlo por favor/No lo Recuerden por favor.
7. Elógieles/No les elogie.
8. Agradecedme/No me agradesáis.
9. Olvidemos su palabra/No Olvidemos su palabra.
10. Este es televisor.Enciéndelo/No lo enciendas.
V. o,u,o,u,u,u,o,o,u,o,u,u,o,u,o
VI. 1.o 2.y 3.u 4.o 5.e 6.o 7.o 8.e 9. o 10.y
VIII.
1. libremente 2.dificilmente 3.claramente 4.ampiamente
5.brevemente 6.cómodamente 7,fuertemente 8.intensamente 9.principalmente 10.socialmente
IX.
1. hablar 2.di 3.dijo 4.hablo 5.dijo 6.hablar 7.decir hablar
1. sé 2.crees 3.creía 4.sabe 5.sabemos 6.Creo
1.buscarla 2.encontré 3.busqué,encotrarlo 4. encuentras,buscar
1. pienso 2.pensaba 3.Considerola 4.pensaba 5.Consideran
6.pensar 7.Consideramos 8.Pensó.
XII.
1. Creo que este texto es demasiado largo.
2. Recuerdas todavía eso partido de baloncesto?
3. El conferenciente se quitó el abrigo, se sentó en la silla, y empezó a hablar.
4. Acabamos de conversar con ellos de este problema.
5. Aquel muchacho hazo recordarle a su hijo.
6. Caminaron hacia una esquina donde encontraron un hotel.
7. Creo que todavía puedes reconocerlo.
8. Ademas del ingrés, ellos pueden hablar francés y aleman.
9. Haga el favor de hablar en chino por favor,si no,ellos no van a entender.
10. Quién es el señor que acaba de sadir?
XIV.
1. fue 2.Están 3.estaba 4.es 5.es
6.estaba 7.Es 8.estaba 9.es 10.está.
XV.
1. Al medianoche, de repente se oyeron ruidos en el jardin.
2. Estos flores se riegan una vez a la semana.
3. En la facultad se celebró una velada el pasado fin de semana.
4. Estas poesías se recitan frecuentemente en las veladas.
5. En aquel entonces no se punían esas inyecciones.
6. Estas entradas de película se consiguieron ayer.
7. Hace unos días esas revistas se repartieron entre los alumnos.
8. Sabe usted cómo se prepara este plato?
9. En ese momento en nuestro huerto no se cultivaba todavía esta clase dde horrtaliza.
10. Como así chistes no se pueden contar a las chicas.
XVIII.
Como las culturas son diferentes entre varias naciones, los hábitos varían según cada pueblo. Algunos comportamientos se consideran normales en China, pero se pueden resultar chocantes en otros países. Por ejemplo, cuando charlas con un ocidental, no le preguntes cuántos gana al mes, ni le preguntes la edad, especialmente a las mujeres. No hables en voz alta en el restaurante, el teatro, y el cine etc. Claro ni grites. No telefonees a un amigo en la medianoche y la madrugada. Cuando alguien te elogio, no le digas,¨no,no,no.¨Dale las gracias sencillamente. Al recibir un regalo, no te limites a agradecerle, tienes que abrir el paquete en seguida, le elogiar y decir:es usted muy amable.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 双语阅读:离开C3(一)
- 双语阅读:故事继续
- 西班牙语谚语中西对照(281---300)
- 中西双语阅读:毕加索和他的女人们
- 罕见月之彩虹现世
- 无压生活如何来
- 双语阅读:离开妈妈
- 中西双语阅读:与西班牙结缘的中国作家三毛Echo Chen(图文)
- 【新闻时间】马德里街区举行一年一度的泼水节
- 你不知道的事(51-100)
- 10个建议让你沉着应对未来
- 西班牙语导游词:雍和宫
- 情迷普罗旺斯
- 双语阅读:上海市市花——白玉兰
- 调整心态,爱上你的工作吧
- 中西双语阅读:上海电影节的宠儿—透视装
- 双语阅读:中国的蟹文化(二)
- 温总理同西班牙文化界人士、青年学生的谈话(中西对照)
- 双语阅读:天津小吃
- 《枫桥夜泊》西语版
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(上)
- 双语阅读:中秋节美味的螃蟹
- 七夕节——Tanabata Festival
- 中西双语阅读:高手给你纹身前的小建议
- 儿子如此看父亲
- 又是一年毕业季,偶来帮你写简历
- 双语阅读:霜叶的忠告
- 西语表达请人帮忙拍照
- 创意生活,你我共享:有趣的椅子
- 【诗词鉴赏】世界上最遥远的距离
- 双语阅读:中国菜的色香味(二)
- 快给你的他(她)做个心形鸡蛋吧
- 西班牙教育知多少
- 双语阅读:中国的蟹文化(一)
- 西语阅读:在孩子身上穿孔,合理吗?
- 【我爱旅游】云南小百科
- 双语阅读:在C3的日子
- 长寿的秘诀
- 西班牙著名导演佩德罗阿尔莫多瓦
- 欧洲自驾游成奢侈?
- 西班牙总统的权力介绍
- 热门事件学西语:渤海石油泄漏,世界十大环境问题
- 西班牙语笑话爆笑登场,笑翻你的肚皮!
- 双语阅读:中国菜的色香味(一)
- 【伊索寓言】鹰与乌鸦
- 秘鲁与欧盟将于6月26日签署自由贸易协定
- 西藏:沧桑巨变昭示美好未来
- 西语阅读:暮光之城-暮色(2)
- 世界上最聪明的人 1
- 【西语写作】私人信函常用语
- 创意生活,你我共享:有趣的公交站
- 双语阅读:离开C3(二)
- 双语阅读:又见爸爸
- 中西双语阅读:世界上最好的泵——我们的心脏
- 西班牙语笑话之二— 死刑犯和上帝
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 夏日美食之绿茶冰激凌(附做法哦)
- 暮光之城-一个浪漫的开始
- 令人口水直流的台湾小吃西班牙语版介绍
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 中西双语阅读:小型纹身的可爱之处
- 双语阅读:最后的日子
- 【每日一笑】理发师的情敌
- 中西双语阅读:商定去机场
- 西班牙语阅读:取名字的讲究
- 夏日冰品之炸冰激凌
- 智利:光鲜表面下的贫富差距(下)
- 女人如何留住青春?
- 中西双语阅读:从指甲读身体状况
- 【情人节啦~】七夕——千年爱情的传说
- 创意生活,你我共享:椅子烧烤架
- 世界上最聪明的人 2
- 台湾美食游西班牙语版介绍之二
- 西班牙阅读-夜半钟声
- 《静夜思》西语版
- 【看图学西语】遇上地震怎么办?
- 西班牙语幽默句子
- 十二星座今日运势之水瓶座
- 中国人来了-----西班牙国家报节选
- 小编教你如何写便条
- 塞万提斯学院简介
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯