天天读日语(中日对照)
あすの公示から、総選挙は本番を迎える。残暑が続くなか、あの騒々しい候補者名の連呼が始まる。そう思うだけで汗がにじむ。
れんこ[1]「連呼」
―する 同じ語句などを繰り返し何度も△叫(呼)ぶこと。「候補者の名を―する」
从明天的公告开始,将正式迎来总的大选。在炎夏未尽的日子里,将开始反复唱读纷杂的候选人名字。只要一想到这儿,就觉得虚汗直流了。
ところが今夜、ピタリと止まる政治の動きがある。正確に言えば、30日午前0時をもって、公職選挙法によって「動かすな」と言われる。インターネットでの運動だ。候補者のホームページは更新が禁じられる。活動報告のメールマガジンも配信できない。投票依頼の電話がかけ放題なのとは対照的だ。金権選挙を防ぐための法律が、膨大な情報を速く安く伝える手段を封じている。
マガジン〔magazine〕「雑誌」の意の造語形。(ブック)
但今夜却有紧急停止的政治趋势。确切地说,按照公职选举法,30日0时以后不得进行(投票)。这是一次网上的运动。候选者的网页将禁止更新。关于活动报告的电子杂志也将不能传送。这与可以任意拨打拉选票的电话形成了鲜明的对比。法律为了防止金钱政治选举,封杀了快捷廉价地传递大量信息的方式。
米国ではネット選挙が当たり前だ。昨年の大統領選では「ブロガー」が注目された。ネット上に個人的な書き込み「ウェブログ(weblog)」を載せる人たちで、共和、民主両党の大会にも招かれた。討論会でブッシュ大統領の背中が膨らんでいた「無線機疑惑」も、彼らが情報源だった。
在美国网上选举是很普遍自然的事情。去年的总统大选中“博客”颇引人注目。互联网上个人书写的“网络博客”人群中,甚至也有人应邀参加共和党和民主党召开的大会。讨论会上,布什总统背后不断膨胀的“无线机谜团”,情报同样也来源于他们。
韓国の盧武鉉大統領は、ネット上のファンを現実に組織化して勝った。選挙当日には投票率の経過発表ごとに「いま○○パーセント。君は行ったか?」というメールが飛び交った。
韩国的卢武铉大总统,就是将网络上的追随者在现实中组织起来而取得胜利。选举当天,只要投票率一公布,写有“现在是~%。你投票了吗”这样的邮件就会四下纷飞。
日本でも3年前、総務省の選挙研究会がネットの一部解禁を促した。なのに国会は法改正をしない。「お年寄りの支持者が多い党に不利」「中傷に悪用されないか」。こんな慎重論が自民党などに多いからだ。
日本早在三年前,总务部的选举研究会就敦促对网络的一部分进行解禁。尽管如此,国会却不就法案进行修改。因为“过多的老年支持者不利于党团”“是否会被恶意中伤呢?”,像这样慎重的言论在自民党等党派中还是相当存在的。
公約の解説や候補者の選挙中の本音がネットで読めれば面白い。有権者が探して見に行くので受け身でない選挙体験にもなろう。「あと一歩、最後のお願いです」なんて絶叫もメールならうるさくない。
ぜっきょう[0]「絶叫」―する ありったけの大きな声を出すこと。
像政治承诺及候选者的心声在网上是越看越有趣。有选举权者因为搜寻资料,做为非被选者应该也能体验到选举(乐趣)吧?“只差最后一步了,最后就拜托您了”像这种大声疾呼如果换成是邮件,也就不那么令人厌烦了。
[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30]
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 【JX童话赏】神奇的剪刀
- 【JX童话赏】雨天
- 日本作家-荒俣 宏
- 【JX童话赏】爷爷的愿望
- 日本作家-泡坂 妻夫
- 【日本民间故事】给龙公主接生的老婆婆
- 日本作家-梓 林太郎
- 日本作家-芦原 すなお
- 【JX童话赏】加奈的布偶
- 日本作家-朝松 健
- 日本作家-阿部 知二
- 日本作家-岩野 泡鳴
- 日本作家-浅暮 三文
- 【日本民间故事】脖子伸缩自如的妖怪
- 日本作家-安部 公房
- 日本作家-有栖川 有栖
- 【日语版童话】怪人阿凡提系列3
- 日本作家-荒山 徹
- 日本作家-綾辻 行人
- 日本作家-有吉 玉青
- 日本作家-東 直己
- 日本作家-安西 篤子
- 【日本民间故事】一只狐狸给予的启示
- 【日本民间故事】劳动过后格外美味的萝卜汤
- 【日本民间故事】吃进去什么才能结束呢
- 日本作家-有吉 佐和子
- 日本作家-新井 素子
- 【日本民间故事】大猫小猫抢饭团
- 日本作家-淡島 寒月
- 【日语版童话】施了咒语的青蛙王子
- 日本作家-天野作市
- 【日语版童话】为不存在的绵羊发生的争吵
- 【日本民间故事】目送老人的狼
- 【JX童话赏】胡萝卜的尾巴
- 【JX童话赏】讨厌黑暗的桃子
- 【JX童话赏】暖暖冬风
- 日本作家-天城 一
- 日本作家-芦辺 拓
- 【日语版童话】怪人阿凡提系列2
- 【日语版童话】独立行走的奶酪
- 日本作家-井伏 鱒二
- 日本作家-安部 龍太郎
- 日本作家-遠藤 周作
- 【日本民间故事】会结年糕的树
- 【JX童话赏】诗音的紫色手套
- 【日本民间故事】白龙湖的琴音
- 日本作家-阿部 夏丸
- 日本作家-浅倉 卓弥
- 【JX童话赏】奶奶的番茄
- 【日本昔ばなし】たにし長者(田螺富翁)
- 【日本民间故事】装满金子的米袋
- 【日本民间故事】河童大捕杀
- 【日本民间故事】为救主人而死的猫神
- 日本作家-井上 靖
- 日本作家-姉小路 祐
- 日本作家-彩坂 美月
- 【日本民间故事】哪个才是真的呢?
- 日本作家-我孫子 武丸
- 日本作家-泉 鏡花
- 日本作家-安東 能明
- 日本作家-阿部 牧郎
- 日本作家-飛鳥部 勝則
- 日本作家-新井 紀一
- 日本作家-安能 務
- 日本作家-荒巻 義雄
- 【JX童话赏】猪猪时钟
- 【日本民间故事】如梦般的相遇
- 【日本民间故事】狐狸的礼仪
- 【日本昔ばなし】藁しべ長者
- 【JX童话赏】加油,加油
- 【日本民间故事】熊妻
- 日本作家-鮎川 哲也
- 日本作家-阿武 天風
- 【JX童话赏】小狸君与游泳教室
- 日本作家-浅田 次郎
- 日本作家-阿部 和重
- 日本作家-有川 浩
- 【日语版童话】怪人阿凡提系列1
- 日本作家-有島 武郎
- 【日本民间故事】鲇鱼作恶,引来杀身之祸
- 日本作家-朝山 蜻一
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课