清 談
世に“竹林の七賢”――竹の林に集いする七人の賢人達というのは、魏晉(西暦三世紀後半)の時代に生き、その奇矯放達の言動によって世評の中心になった一群の名士達、山濤(字は巨源)?阮籍(字は嗣宗)?稽康(字は叔夜)?阮咸(字は仲容)?劉伶(字は白倫)?向秀(字は子期)?王戎(濬仲)の七人をいう。
彼らは、その時代の目まぐるしい政治社会の変転を目睹し、政治的権力者とそれに追随する世俗的官僚士人の陋劣な生活態度にあきたらず、欺瞞的な儒教的名教礼節の束縛を嫌悪して、ことさらに奇矯放達の言動を敢えてし、飲酒への陶酔と超世間的な老荘思想への心酔に身を委ねたのである。
“竹林の七賢”とよばれるのは、彼らが騒然たる世情をよそに相携えて“竹林”に遊び、酒に酔いしれては“清談”に耽ったからだという。
しかし、そのグループ的行動が続いたのは、魏朝末年のごく短い時期のことであったと思われるし、その竹林の在り場所も当時の首都洛陽の近郊というだけで、さだかなことはわからない。私達はただ“竹林”ということばから、世俗の塵埃から超脱した清高飄逸の雰囲気を象徴的に感じ取ればよいと思う。では“清談”とは何か。女三人よれば“姦”をなす。ましてや大の男が七人よって酒に酔いしれての“清談”ならば、まずもって“セイ談”すなわち風流滑稽談の類であろうと勘ぐるのは、しょせん私達衆愚の衆愚たる所以であって、“七賢”ともなれば“清談”
とはすなわち清新奇警の談、つまり世俗の名利?悲喜を越えた高邁な精神の自由の世界を主題とした、清新奇矯な老荘の哲学を論ずることである。もっとも、今日現代の紳士諸“賢”には老荘の哲学など晦渋難解にすぎるというのならば、必ずしも老荘でなくても良い。要は清高超俗の談、それが“清談”と諒解して下さればよろしい。スタンド?バーでハイボールを傾けてカミュを論じても、今様“竹林の清談”にはなり得るのである。
ただ何としても酒精だけは欠かせぬ。七賢をしてその名を高らしめた所以も、その酒への陶酔であり、それによって彼らは汚濁の政治世界から身を守り、名教道徳に抵抗したのである。浴びるほど酒を喰らって、下らない俗物の来訪者を“白眼視”した阮籍、豚と一緒に大甕の酒のガブ飲みを憚らぬ阮咸、酒くさい息をプンプンさせながら、素裸で家の中にふんぞりかえり、訪ねてくる者に、
「わたしにとっては、天地が棲家、このボロ家なんぞは褌にすぎん。
君は何だって人の褌の中まで入りこんでくるんじゃ。」
と嘯いた劉伶などはその典型だが、このような彼らの行動をいたずらに外的に模倣するだけでは無意味である。人はすべからく、その中に、虚偽の礼教道徳を憎み、自然の純真率直を愛する内心の欲求、世俗名利の念をすてて精神の自由に生きんとする衝動を汲みとらなくてはならない。
其他有趣的翻译
- 日语社会学论文一
- 日语社会学论文二
- 《毛选》日文翻译的一点体会
- 日语阅读:「もののけ姫」剧本
- 日语阅读:「耳をすませば」剧本
- 日语阅读:「となりのととろ」剧本
- 增强老师的日语经验
- 日语阅读:猿と蟹 (さるとかに)
- 日语阅读:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日语阅读:やまんばと牛方
- 日语:从「愛車(あいしゃ)」说起
- 日语阅读:水の三日(by芥川龍之介)
- 日语阅读:急増…国語世論調査
- 日语阅读:文化庁の日本語世論調査
- 日语阅读:かぐや姫
- 日语阅读:鶴の恩返し
- 日语阅读:《桃太郎》
- 日语阅读:浦島太郎
- 日语阅读:笠地蔵(かさじぞう)
- 日语阅读:カメとツル (亀と鶴)
- 日语阅读:舌切り雀
- 日语阅读:宝くらべ
- 成濑巳喜男小传
- 初级日语模拟题
- 日语社会学论文三
- 日语社会学论文四
网友关注
- 日语:体の慣用句三
- 日语副助词“さえ”的三种用法
- 日语文法:敬語の使い方
- 日语文法:非常に
- 日语被动的用法
- 日语文法:「わけ」理由
- 日语中「です」和「ます」的使用
- 日语文法:「あなた」の使い方
- 日语考试句型练习第二课
- 日语文法:清音(二)
- 再谈日语的人称代词
- 日语:体の慣用句二
- 日语文法:間違えやすい日本語 あ行
- 日本语基础文法
- 日语常用成语及惯用语(一)
- 日语语法小节
- 日语「お茶がはいりました」与「お茶を入れました」的区别
- 日语文法:擬態語クイズ
- 日语考试句型练习第六课
- 日语文法:助动词的性别要求
- 日语考试句型练习第五课
- 日语文法:大層的用法
- 日语文法:形容詞,形容動詞について
- 日语文法問題の手引き
- 現代日本語文法概説介绍
- 日语文法:句読点の打ち方
- 日语中“に”与“で”的异同
- 日语常用句型
- 日语文法:「こと」
- 日语文法:間違えやすい日本語 なは行
- 日语:与食品有关的比喻
- 日语中なり的用法
- 标日中的句型
- 日语中「うれしい」和 「たのしい」的区别
- 日语文法:間違えやすい日本語 た行
- 日语文法:从动词基本形判断动词种类流程
- 日语文法:惯用句2
- 日语考试句型练习第三课
- 日语文法:清音(一)
- 日语文法:表示数量少的副词
- 日语文法:「はずだ」
- 狡猾的日语表现方法
- 日语文法:自动词和他动词的区别
- 日语文法:尊敬语的使用方法
- 日本语能力测试四级主要句型
- 日语学习:敬語実例集
- 日语学习:动词入门讲座
- 日语考试句型练习第四课
- 日语文法:「なん」
- 日语中「として」的用法
- 「どんな」「なんの」の違い
- 日语文法:間違えやすい日本語 か行
- ~となる与~になる
- 日语文法:時制に関する問題
- 日语考试句型练习第一课
- 日语和汉语的奇妙联想
- 日语文法:「どう」
- 日语文法:間違えやすい日本語 さ行
- 日语タ型的意义
- 日语文法:有关接尾词
- 日语文法:手紙に用いる人と物の呼び方
- 轻松玩转新编日语
- 諺の意味と使い方
- 日语文法:文型の教え方
- 标日初级文法和例句
- 日本人称习惯用法——“你”篇
- 日语文法:副词とても解析
- 日语文法:副词大変
- 日语文法:俳句基础
- 日语文法:「べき」
- 日语:体の慣用句一
- 日语文法:「ものだ」
- 日语文法:応用ドリル「なん」
- 日本人称习惯用法——“我”篇
- 日语文法:形容词谓语句
- 日语动词的自他性1
- 日语句子学习:「ああ、よかった」
- 日语文法:極めて
- 日语考试句型练习第七课
- 日语文法:間違えやすい日本語 ま行
- 日语“てから”与“あとで”的异同
精品推荐
- 柯坪县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/13℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 建湖县05月30日天气:阴,风向:东北风,风力:<3级,气温:22/18℃
- 西沙群岛05月30日天气:多云,风向:西北风,风力:3-4级转4-5级,气温:33/28℃
- 澳门05月30日天气:多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:33/28℃
- 乌兰县05月30日天气:小雨,风向:西风,风力:<3级,气温:22/8℃
- 昭苏县05月30日天气:晴转阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:19/6℃
- 哈密地区05月30日天气:晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/10℃
- 班玛县05月30日天气:小雨转晴,风向:南风,风力:3-4级转<3级,气温:21/5℃
- 英吉沙县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:28/15℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 《走遍日本》Ⅱ 情景会话:七 家庭访问
- 日语词汇学习资料:初级上册 单词46
- 大義親を滅す
- 日语语法学习:标准日语句型学习(十一)
- 日语口语教程42:社内通知(1)
- 【听故事学日语辅导】猎人和狮子的较量
- 日语 常用语法487句
- 日语新闻核心词汇 经济篇(07)
- 双语阅读:睡太郎在想什么呢?
- 日语辅导资料之扶桑快报阅读精选素材78
- 小仓百人一首(45)
- 日语会话:舌がこえてる
- 货物及运输之专用日语
- 日语考试专题辅导资料之词汇集合10
- 日语情景对话:ふる 吹了
- 柯南:动漫中最帅气的眼镜男
- 日语阅读:東山文化・文化
- ジパングの由来
- 日语3、4级进阶阅读-45(キヨスク)
- 日语3、4级进阶阅读-117(日本の慣用句)
- 日语语法讲解:日本语能力考试四级语法详解(3)
- 部分机械日语
- 日语拟声词-拟态词系列54
- 日语一、二级语法逐个练习-22
- 日语一、二级语法逐个练79
- 基础语法从头学:新标日初级第22课