中西双语阅读:苏菲的世界(14)
导语:为帮助广大学员提高西语水平,外语教育网特精心整理了中西双语阅读-苏菲的世界,希望大家认真阅读和学习。
《苏菲的世界》中西对照 14
Lo que a mí me preocupa es que tú seas de los que toman el mundo como algo asentado, querida Sofía. Para asegurarnos, vamos a hacer un par de experimentos mentales, antes de iniciar el curso de filosofía propiamente.
Imagínate que un día estás de paseo por el bosque. De pronto descubres una pequeña nave espacial en el sendero delante de ti. De la nave espacial sale un pequeño marciano que se queda parado, mirándote fríamente.
¿Qué habrías pensado tú en un caso así? Bueno, eso no importa, ¿pero se te ha ocurrido alguna vez pensar que tu misma eres una marciana?
Es cierto que no es muy probable que te vayas a topar con un ser de otro planeta. Ni siquiera sabemos si hay vida en otros planetas. Pero puede ocurrir que te topes contigo misma. Puede que de pronto un día te detengas, y te veas de una manera completamente nueva. Quizás ocurra precisamente durante un paseo por el bosque.
Soy un ser extraño, pensarás. Soy un animal misterioso.
Es como si te despertaras de un larguísimo sueño, como la Bella Durmiente. ¿Quién soy?, te preguntarás. Sabes que gateas por un planeta en el universo. ¿Pero qué es el universo?
Si llegas a descubrirte a ti misma de ese modo, habrás descubierto algo igual de misterioso que aquel marciano que mencionamos hace un momento. No sólo has visto un ser del espacio, sino que sientes desde dentro que tú misma eres un ser tan misterioso como aquél. ¿Me sigues todavía, Sofía? Hagamos otro experimento mental.
Una mañana, la madre, el padre y el pequeño Tomas, de dos o tres años, están sentados en la cocina desayunando. La madre se levanta de la mesa y va hacia la encimera, y entonces el padre empieza, de repente, a flotar bajo el techo, mientras Tomás se le queda mirando.
¿Qué crees que dice Tomás en ese momento? Quizás señale a su papá y diga: «¡Papá está flotando!».
Tomás se sorprendería, naturalmente, pero se sorprende muy a menudo. Papá hace tantas cosas curiosas que un pequeño vuelo por encima de la mesa del desayuno no cambia mucho las cosas para Tomás. Su papá se afeita cada día con una extraña maquinilla, otras veces trepa hasta el tejado para girar la antena de la tele, o mete la cabeza en el motor de un coche y la saca negra.
亲爱的苏菲,我不希望你长大之后也会成为一个把这世界视为理所当然的人。为了确定起见,在这课程开始之前,我们将做两三个有关思想的测验。
请你想象,有一天你去树林里散步。突然间你看到前面的路上有一艘小小的太空船,有一个很小的火星人从船舱里爬出来,站在路上抬头看着你……你会怎么想?算了,这并不重要。但你是否曾经想过你自己也是个火星人?很明显的,你不太可能突然撞见一个来自其他星球的生物。我们甚至不知道其他星球是否也有生物存在。不过有一天你可能会突然发现自己。你可能会突然停下来,以一种完全不同的眼光来看自己,就在你在树林里散步的时候。
你会想:“我是一个不同凡响的存在。我是一个神秘的生物。”你觉得自己好像刚从一个梦幻中醒来。我是谁?你问道。你知道自己正行走在宇宙的一个星球上。但宇宙又是什么?如果你像这样,突然意识到自己的存在,你会发现自己正像我们刚才提到的火星人那样神秘。你不仅看到一个从外太空来的生命,同时也会打内心深处觉得自己的存在是如此不凡响。.如果你不介意的话,苏菲,现在就让我们来做另一个思想上的测验。
有一天早上,爸、妈和小同正在厨房里吃早餐。过了一会儿,妈妈站起身来,走到水槽边。这时,爸爸飞了起来,在天花板下面飘浮。小同坐在那儿看着。你想小同会说什么?也许他会指着父亲说:“爸爸在飞。”小同当然会觉得吃惊,但是他经常有这样的经验。
爸爸所做的奇妙的事太多了,因此这回他飞到早餐桌上方这件事对小同并没有什么特别,每天爸爸都用一个很滑稽的机器刮胡子,有时他会爬到屋顶上调整电视的天线。或者,他偶尔也会把头伸进汽车的引擎盖里,出来时脸都是黑的。
【我要纠错】 责任编辑:null
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 你是犹豫不决的人吗
- 【时尚风暴】矮个女孩穿衣大法
- 双语阅读:离开C3(一)
- 【诗歌欣赏】教我如何不想她--刘半农
- 【经典读物】小王子(中西对照)第七章
- 西班牙语导游词:雍和宫
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十六章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十二章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第九章
- 西班牙文学起源
- 阿根廷漫画家Nik作品:GATURRO-TE AMO
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十三章
- 西班牙著名导演佩德罗阿尔莫多瓦
- 【娱乐八卦】外国人看锋芝离婚
- 【看图读新闻】7月明星脸
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十章
- 中西双语阅读:高手给你纹身前的小建议
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十七章
- 西班牙语道德经
- 中西双语阅读:毕加索和他的女人们
- 见或不见(西语版)
- 你不知道的事(101-150)
- 古巴:习惯肮脏?
- 一首给母亲的诗:Un poema para mamá
- 中西双语阅读:商定去机场
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十一章
- 中西双语阅读:全球最美的12条湖(图文)
- 【新闻时间】赖昌星被遣返回国,敲响了“流亡者”的丧钟
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-2
- 【漫画总动员】怎么省钱
- 看演讲学西语:Obama对兄弟Osama遇难表示哀悼
- 西语写作基本功之西语思维的意识
- 【我爱旅游】云南小百科
- 【经典读物】小王子(中西对照)第一章
- 西班牙教育知多少
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二章
- 中西双语阅读小笑话:色鬼、酒鬼、烟鬼与魔鬼
- 你不知道的事(1-50)
- 【经典读物】小王子(中西对照)第四章
- 【时事要闻】一宋瓷器在故宫遭损坏
- 双语阅读:又见爸爸
- 西班牙语需要反思的公益广告
- 【时尚风暴】下雨天,美丽出门
- 《一千零一夜》的女版可以有
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-3
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十一章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十五章
- 【伊索寓言】鹰与乌鸦
- 西藏:沧桑巨变昭示美好未来
- 西班牙语导游词:长城
- 【经典读物】小王子(中西对照)第三章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十章
- 【开心一刻】西班牙语笑话10则
- 【经典读物】小王子(中西对照)第六章
- 【经典读物】小王子(中西对照)第五章
- 长寿的秘诀
- 中西双语阅读:小型纹身的可爱之处
- 【时事快报】上海世游闭幕,西班牙巴塞接棒
- 温总理同西班牙文化界人士、青年学生的谈话(中西对照)
- 【经典读物】小王子(中西对照)第八章
- 中国国画的花草和飞禽
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十九章
- 世界上最聪明的人 2
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十八章
- 【开心一刻】笑话十则
- 你不知道的事(51-100)
- 【新闻时间】马德里街区举行一年一度的泼水节
- 【惊!】史上最长的指甲
- 中秋节的小故事
- 消化系统好,贪吃不用怕!
- 双语阅读:离开C3(二)
- 【我要工作啦】西班牙语工作面试问题大合集
- 暮光之城-一个浪漫的开始
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十六章
- 【诗词鉴赏】世界上最遥远的距离
- 中餐材料的的西语翻译
- 西班牙语导游词:桂林【双语版】
- 西语阅读:在孩子身上穿孔,合理吗?
- 双语阅读:上海市市花——白玉兰
- 【经典读物】小王子(中西对照)第十四章
- 【开心一刻】搞笑西班牙语句子
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯