你是犹豫不决的人吗
导语:外语教育网每天为您带来丰富的西班牙学习知识,来一起学习吧^_^
Qué hacer si tengo dudas?
Tener dudas o incertidumbre en momentos difíciles es frecuente, pero hay quien por dudar, duda de todo…, desde que se levanta hasta que se acuesta.
La incertidumbre crónica puede llevar a la persona a no actuar, a dejar las cosas para otro día, o a no enfrentarse a la realidad. Aquí hablamos de estrategias para enfrentarnos a las dudas.
在一些时刻举棋不定是很正常的,但是有些人从早到晚一直在犹豫不决,这样不仅会导致做事效率低下,还会使之逃避现实。
Las dudas son parte de día a día
Me gusta pero es muy caro, y no estoy segura ¿me lo compro o mejor ahorro el dinero?, ¿me duele, … tendré algo malo o son solo manías? ¿le gusto o no le gusto?, ¿tomo el metro o mejor voy andando? A diario nos enfrentamos a decisiones y situaciones que nos plantean dudas.
Cierta dosis de pensamiento crítico y analítico es positiva sin embargo dudar de nosotros mismos por sistema no es positivo. El problema surge cuando la actitud de duda lo abarca casi todo. Cuando una persona comienza a dudar de todo lo que hace, su actitud se ve afectada, ya que es difícil tomar decisiones acertadas.
Lo cierto es que algunas personas se ven incapaces de tomar decisiones que afectan a su trabajo, estudios o vidas amorosas. Esta sensación de inseguridad de no saber qué hacer nos puede dejar en un limbo permanente en espera de dar por fin ese paso que no nos atrevemos a dar.
La realidad es que nunca podemos realmente saber cuál es el resultado de nuestras acciones, no controlamos el futuro. Ahora si alguien nunca asume un riesgo por pequeño que sea, nunca será capaz de llegar a ninguna parte. En la vida en algún momento después de mirar hay que saltar…
批判性思考是好的,但是一直在怀疑就会影响我们的生活质量。有些人无法做出决定,有种强烈的不安全感使之无所适从。但是问题是,我们永远不知道未来,不知道我们现在的决定会导致怎样的结果,既然如此,何不先行动起来。
Estudio sobre la actitud de duda permanente
Los psicólogos han descubierto que las personas que dudan de si mismo demasiado terminan involucrándose en una espiral de de postergación y miedo, dejan de hacer cosas. Los propensos(倾向) a dudar de todo son también más propensos a sufrir ansiedad social y depresión
Un reciente estudio del 2010 dirigido por Wichman se centró en la actitud de duda o inseguridad permanente.
Para esta investigación se reunió a gente que tenía tendencia a la inseguridad crónica. Se les anima a tener dudas de sus propia incertidumbre o lo que es lo mismo a dudar de sus propias dudas. Irónicamente animar a los participantes a dudar de sus propias dudas no aumentó la incertidumbre sino que la redujo.
心理学家发现,一直在犹豫不决的人最终会受制于恐惧,不敢行动起来。
Dudar de tus dudas
Se trata de un curioso efecto, como la falta de confianza en tus propios pensamientos (de duda en este caso) puede ser beneficioso. En algunas personas la confianza en sus dudas las lleva al miedo, a no actuar. Aprender a dudar de la duda puede ser una forma de escapar de alguno de sus efectos paralizantes.
Es interesante saber que dudar de nuestras propias dudas puede ayudarnos a reducir nuestra propia inseguridad.
Pregúntese, "¿Qué pasará si dudo de esta duda…?"
怀疑你的怀疑,拒绝心理恐惧,拒绝选择困难症。心里再次犹豫不定、感到不安的时候,就要学会问自己:“如果这个怀疑本身就值得怀疑呢?”
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 玻利瓦尔的唯一爱人—曼努埃拉萨恩斯
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 2
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 2
- 西班牙传统节日之——火把节和圣周
- 【写作小课堂】感谢信
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 3
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章6
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I C
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章1
- 中西双语阅读:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII B
- 西班牙语笑话一则
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章3
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 4
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十五章
- 西班牙语趣味阅读
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章2
- 西语名著阅读:堂吉柯德 Capítulo I D
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-6
- 西班牙语趣闻阅读
- "中国制造"令奥巴马演讲尴尬 大风吹来真相
- 双语阅读:Lateral C89餐厅开幕
- 联合国电台听力:冲突已让叙濒临失去一代儿童的边缘
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十二章
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 西语专八听力练习——radio5(九)帮帮孩子们
- 双语阅读:一对夫妻两年内功减掉226公斤
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII C
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章4
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章1
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章2
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章6
- 西语每日一句:恋爱中的人 是唯一不渴望自由的奴隶
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章3
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 5
- 双语阅读:感恩节的由来
- 【写作小课堂】辞职信
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章6
- 为什么秋天会掉头发呢?
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章8
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章7
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章5
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 3
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章8
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 7
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-1
- 上帝和苹果
- Windows系统下最好的杀毒软件,你知道吗?
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 4
- 中西双语阅读:《小径分岔的花园》-4
- 西中对照小说阅读:《1984》第三章5
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 1
- 双语阅读:秋冬流行——迷彩军装
- 西语名著阅读:堂吉诃德Capítulo VIII D
- 西班牙传统节日之——狂欢节
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十三章
- 双语阅读:蓝精灵的家——Júzcar
- 【经典读物】小王子(中西对照)第二十四章
- 中国谚语成语西班牙语翻译对照 6
- 西班牙语听写酷推荐
- 西中对照小说阅读:《1984》第五章2
- 西班牙语笑话两则
- 西中对照小说阅读:《1984》第一章7
- 西班牙驻华大使:他们说我该被录入吉尼斯记录
- 新奇的婚礼礼物——Wedding Box
- 双语阅读:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 【双语】动手学做提拉米苏
- 教你用西语写送花的卡片
- 初级阅读小故事《卢卡诺伯爵》八
- 7个熊猫宝宝集体亮相
- 西语每日一句:流泪是因为我在做梦 还是因为梦已凋零
- 双语阅读:街角的麻辣鲜香——四川串串香
- 西语学几何(三)
- 【初级读物】短小简单的寓言故事(10)
- 必须收藏的十个西语学习经验
- 西中对照小说阅读:《1984》第二章2
- 中西双语阅读:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西中对照小说阅读:《1984》第四章3
- 双语阅读:中国历史的见证——牌坊
- 西班牙语介绍上海Introducción de Shanghái - 1
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯