【哈姆雷特】第三幕之第二场
|
哈姆雷特 第三幕之第二场
III.ii Entran HAMLET y dos o tres ACTORES.
HAMLET
Te lo ruego, di el fragmento como te lo he recitado, con soltura de lengua. Mas si voceas, como hacen tantos cómicos, me dará igual que mis versos los diga el pregonero. Y no cortes mucho el aire con la mano, así; hazlo todo con mesura, pues en un torrente, tempestad y, por así decir, torbellino de emoción has de adquirir la sobriedad que le pueda dar fluidez. Me exaspera ver cómo un escandaloso con peluca desgarra y hace trizas la emoción de un recitado atronando los oídos del vulgo, que, en su mayor parte, sólo aprecia el ruido y las pantomimas mas absurdas. Haría azotar a ése por inflar a Termagante[L1]: eso es más herodista que Herodes. Te lo ruego, evítalo.
ACTOR 1.0
Esté segura Vuestra Alteza.
HAMLET
Tampoco seas muy tibio: tú deja que te guíe la prudencia. Amolda el gesto a la palabra y la palabra al gesto, cuidando sobre todo de no exceder la naturalidad, pues lo que se exagera se opone al fin de la actuación, cuyo objeto ha sido y sigue siendo poner un espejo ante la vida: mostrar la faz de la virtud, el semblante del vicio y la forma y carácter de toda época y momento. Si esto se agiganta o no se alcanza, aunque haga reír al profano, disgustará al juicioso, cuya sola opinión debéis valorar mucho más que un teatro lleno de ignorantes. No quiero ser irreverente[L2], pero he visto actores (elogiados por otros en extremo) que, no teniendo acento de cristiano, ni andares de cristiano, pagano u hombre alguno, se contonean y braman; de tal modo que parece que los hombres fuesen obra de aprendices de la Naturaleza, viendo lo vilmente que imitan a la humanidad.
ACTOR 1.0
Señor, espero que eso lo tengamos bastante dominado.
HAMLET
Dominadlo del todo. Y que el gracioso no se salga de su texto, pues los hay que se ríen para hacer reír a un grupo de pasmados, aunque sea en algún momento crítico del drama. Eso es infame, y demuestra una ambición muy lamentable en el gracioso. Anda, preparaos.
Salen los ACTORES.
Entran POLONIO, ROSENCRANTZ y GUILDENSTERN.
¿Qué hay, señor? ¿Va a asistir el rey a la función?
POLONIO
Con la reina, y en seguida.
HAMLET
Apremiad a los actores.
Sale POLONIO.
¿Queréis ayudarle a darles prisa?
ROSENCRANTZ y GUILDENSTERN
Sí, Alteza.
Salen.
Entra HORACIO.
HAMLET
¡Eh, Horacio!
HORACIO
Aquí estoy, mi señor, a vuestras órdenes.
HAMLET
Horacio, eres el más ponderado de cuantos hombres haya conocido.
HORACIO
Querido señor...
HAMLET
No, no pienses que te adulo.
¿Qué ventaja podría yo esperar de ti,
que no tienes más renta para comer y vestirte
que tus propias cualidades? ¿A qué adular al pobre?
No, que la lengua melosa endulce vanidades
y se doblen las solícitas rodillas
si el halago rinde beneficio. Escucha.
Desde que mi persona aprendió a escoger
y supo distinguir, su elección
recayó en ti. Tú has sido como aquel
que, sufriéndolo todo, nada sufre;
un hombre que, sereno, recibe por igual
reveses y favores de Fortuna. Dichoso
el que armoniza pasión y buen sentido
y no es flauta al servicio de Fortuna
por sonar como le plazca. Dame un hombre
que no sea esclavo de emociones, y le llevaré
en mi corazón; sí, en el corazón del corazón,
como yo a ti. Pero ya basta.
Esta noche actúan ante el rey.
Las circunstancias de una escena se aproximan
a las que ya te dije de la muerte de mi padre.
Te lo ruego, cuando presenten el hecho
observa a mi tío con la máxima atención
que te dé el alma. Si durante un fragmento
no sale a la luz su escondida culpa,
el espectro que hemos visto está maldito
y mis figuraciones son inmundas
cual la fragua de Vulcano. Fíjate en él;
yo pienso clavarle mis ojos en su cara.
Después uniremos pareceres
cuando juzguemos su reacción.
HORACIO
Sí, Alteza. Si durante la comedia
hurta algo a mi atención y se me escapa,
yo pagaré el robo.
HAMLET
Ya vienen a la función. Me haré el loco.
Búscate un sitio.
Marcha danesa. Toque de clarines. Entran el REY, la REINA, POLONIO, OFELIA, ROSENCRANTZ, GUILDENSTERN y NOBLES del séquito, con la Guardia Real llevando antorchas.
REY
¿Cómo lo pasa mi sobrino Hamlet?
HAMLET
Pues muy bien; con el yantar camaleónico: vivo del aire, relleno de promesas. Ni el capón se ceba así.
REY
¡No entiendo tus palabras, Hamlet. A mí no me responden.
HAMLET
Ni a mí tampoco. [A POLONIO] Señor, actuasteis una vez en la universidad, ¿no es así?
POLONIO
Sí, Alteza, y me tenían por buen actor.
HAMLET
¿Y qué papel representasteis?
POLONIO
El de Julio César. Me mataron en el Capitolio. Me mató Bruto.
HAMLET
Bruto capital tenía que ser para matar a ese cabestro.
其他有趣的翻译
- 太阳系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙语书信
- 西班牙的风俗习惯
- 西班牙介绍
- 西班牙风貌
- 西班牙国旗解说
- 西班牙演员入侵好莱坞(西英)
- 西班牙家族传统(西英)
- 西班牙文艺(西英双语)
- 西班牙饮食(西英)
- 科技与发明(西英双语)
- 巴塞罗那西英双语介绍
- 伟大的人道主义者(西英双语)
- 儿童与教育(西英双语)
- 如何拥有健康的身体(西语)
- 《一千零一夜》连载一
- 《一千零一夜》连载二
- 《一千零一夜》连载三
- 《一千零一夜》连载四
- 《一千零一夜》连载五
- 《一千零一夜》连载六
- 《一千零一夜》连载七
- 《一千零一夜》连载八
网友关注
- 善良的天使
- 西语故事:被侵占的房子-4
- 西班牙语笑话:理发师老婆的情人
- 西语故事:巨翅老人-6
- 20句极其浪漫的西班牙语
- 联合国世界人权宣言(三)
- 09年DELE初级试题(写作)
- 西语故事:巨翅老人-4
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 d
- 西语故事:被侵占的房子-6
- 西语故事:水井与钟摆-11
- 磁铁
- 西语故事:巨翅老人
- 百年孤独摘要 7 (中西对照)
- 西语故事:被侵占的房子-5
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 d
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 b
- 西班牙语便条写作技巧
- 天堂的叶子
- 西语故事:水井与钟摆-9
- 强扭的瓜不甜
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 a
- 西语故事:水井与钟摆-16
- 百年孤独摘要 1 (中西对照)
- 联合国世界人权宣言(一)
- 百年孤独摘要 2 (中西对照)
- 雏菊和云雀
- 百年孤独摘要 4 (中西对照)
- 取名字的重要性
- 邪恶的王子
- 西班牙著名品牌之时尚家居--NATURA BISS
- 百年孤独摘要 8 (中西对照)
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 e
- 西语故事:水井与钟摆-13
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 c
- 红色高棉前监狱长康克由终身监禁
- 西语故事:被侵占的房子1
- 西语故事:水井与钟摆-12
- 西语故事:水井与钟摆-10
- 百年孤独摘要 5 (中西对照)
- 布宜诺斯艾利斯
- 西语故事:被侵占的房子-3
- 西语故事:水井与钟摆-8
- EL NGEL BUENO 天使
- 联合国世界人权宣言(二)
- 恶魔和镜子
- 非常经典的西班牙语名言
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载一 c
- 百年孤独摘要 6 (中西对照)
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 b
- 西班牙语应用与学习概述
- 西班牙语阅读:有钱的猪
- 西语阅读理解练习
- 西班牙语绕口令Trabalenguas
- 西语故事:巨翅老人-2
- 西语阅读:直布罗陀海峡
- 《百年孤独》介绍
- 西语故事:被侵占的房子-2
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 a
- 西班牙语笑话之黑人的愿望
- 西班牙语阅读:《一千零一夜》连载二 f
- 百年孤独 第二章
- 联合国秘书长对埃及足球暴力事件深感遗憾
- 西语故事:水井与钟摆-17
- 出租车司机
- 西班牙语常用动词的基本用法(2)
- 聂鲁达《一百首爱的十四行诗》
- 百年孤独摘要 3 (中西对照)
- 西语故事:巨翅老人-5
- 有钱的猪
- 锲而不舍,金石可镂
- 百年孤独 第一章
- 西班牙语版中国谚语
- 西语故事:水井与钟摆-14
- 西班牙语阅读:雏菊与云雀
- 20世纪西班牙语小说排行榜
- 西语故事:巨翅老人-3
- 也门遭绑架的人道主义工作者被释放
- 西语故事:巨翅老人-7
- 西班牙语阅读:陀螺的爱情
- 西语故事:水井与钟摆-15
精品推荐
- 乌苏市05月30日天气:阴转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/12℃
- 阿克苏区05月30日天气:多云转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/13℃
- 曲麻莱县05月30日天气:多云,风向:西南风,风力:3-4级转<3级,气温:18/0℃
- 海晏县05月30日天气:小雨,风向:东南风,风力:3-4级,气温:19/5℃
- 乌鲁木齐市05月30日天气:晴转多云,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:20/10℃
- 安定区05月30日天气:多云转中雨,风向:东北风,风力:3-4级转<3级,气温:21/11℃
- 陇西县05月30日天气:小雨转中雨,风向:东北风,风力:<3级,气温:27/13℃
- 疏勒县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:26/16℃
- 阿勒泰市05月30日天气:小雨转晴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:17/6℃
- 阿合奇县05月30日天气:阴,风向:无持续风向,风力:<3级,气温:23/9℃
分类导航
热门有趣的翻译
- 中西双语阅读:苏菲的世界(28)
- 西班牙语基础教程 Leccion 5
- 西班牙语庆贺短信
- 西班牙语基础教程 Leccion 6
- 西班牙语场景会话:租房
- 西班牙语专用语:爱情篇
- 现代西语第一册 第八课
- 西班牙语情景对话03
- 商贸西班牙语口语(第3课)
- 西班牙语浪漫短信
- 生活西语:在餐馆
- 西班牙语语法细讲:被动句和无人称句
- 西班牙语美文晨读:阿兰胡埃斯之恋
- 西语阅读:世界各国的过年习俗—苏格兰
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西语生活口语:一个真诚的男人?
- 标准西班牙语语音入门 9
- 西语100句:他现在不在
- 常见昆虫西班牙语名称
- 双语阅读:九月,故事的开始
- 西语童话:Día de mudanza
- 应急西班牙语:结帐服务
- 联合国世界人权宣言(四)
- 双语阅读:天津小吃
- 小王子 简介(中西对照)
- 西语听力:虚拟女孩帮助反性侵组织辨认儿童性侵罪犯